太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

独善其身是什么意思啊 独善其身是褒义还是贬义

独善其身是什么意思啊 独善其身是褒义还是贬义 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅(yuè)读的。

  关于文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释(shì)以及(jí)文言文许行原文及翻(fān)译(yì)注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释(shì),许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知识:

文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟(mèng)子,道(dào)许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;

  虽(suī)然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而(ér)治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;

  陶(táo)冶亦(yì)以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为(wèi)陶冶(yě),舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而(ér)用之(zhī)?何为纷纷然(rán)与百工交(jiāo)易?何(hé)许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事,有小人之事(shì)。

  且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而(ér)后用之,是率(lǜ)天(tiān)下(xià)而(ér)路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;

  治于(yú)人者(zhě)食人(rén),治人(rén)者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸(zhū)海;

  决汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后稷(jì)教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五谷,五谷熟(shú)而民人育。

  人之有道也(yě),饱食(shí)煖衣逸居而(ér)无教,独善其身是什么意思啊 独善其身是褒义还是贬义则近(jìn)于禽兽。

  圣(shèng)人有忧(yōu)之(zhī),使契为司徒,教(jiào)以人(rén)伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼(yòu)有叙,朋(péng)友有信。

  放勋曰(yuē):‘劳之来之(zhī),匡之直(zhí)之(zhī),辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得人(rén)者谓(wèi)之仁。

  是(shì)故以天下与人(rén)易(yì),为天(tiān)下得人难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五尺之童适(shì)市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝(sī)絮(xù)轻重同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相若(ruò);

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子比而同(tóng)之(zhī),是乱天下(xià)也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国(guó)家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到(dào)门前(qián)禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的(de)人(rén),听说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您(nín)的百姓。

  ”滕文公给了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相见到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所(suǒ)学的(de)东西而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子(zi),转(zhuǎn)述许行的(de)话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这(zhè)样,还(hái)没听到治国的真(zhēn)道(dào)理。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓(cāng)库(kù),那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪(nǎ)里算得上贤(xián)呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要(yào)自己(jǐ)织布然(rán)后(hòu)才穿(chuān)衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子(zi)穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做(zuò)的独善其身是什么意思啊 独善其身是褒义还是贬义帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的(de)农(nóng)具炊具换(huàn)粮食,难(nán)道能算(suàn)是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不(bù)自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家(jiā)里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢(ne)?为什么(me)许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来(lái),那末治(zhì)理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的(de)人(rén)干的事。

  况且一个人的(de)生(shēng)活,各(gè)种工(gōng)匠制造的(de)东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带(dài)着天(tiān)下的人奔走在(zài)道路(lù)上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治(zhì);

  被(bèi)人统治的人供养别人(rén),统治别(bié)人的人被人(rén)供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布(bù)在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九河(hé),疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波(bō)八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有进(jìn)去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,行吗?”

  “后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生存(cún)繁殖(zhí)。

  关于做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿得暖、住得安(ān)逸却没(méi)有教化,便和禽(qín)兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有(yǒu)尊(zūn)卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得到向善之心,又(yòu)随(suí)着救济他(tā)们,对他(tā)们施(shī)加恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不(bù)到舜(shùn)作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把财(cái)物(wù)分给别人叫做惠,教导别人(rén)向(xiàng)善叫做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。

  所以把(bǎ)天下让给别人是(shì)容易的(de),为天下找到贤人却(què)很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容(róng)!舜真是个(gè)得君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不(bù)事(shì)事过问(wèn)!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺(shùn)从(cóng)许子的(de)学说,市价就不会不同,国都里就没有欺(qī)诈行为(wèi)。

  即(jí)使(shǐ)让身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同(tóng);

  麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价(jià)钱就相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品的本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到(dào)五倍(bèi),有的相差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。

  您让它们平(píng)列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子和制(zhì)作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人(rén)们(men)难(nán)道会去做精细(xì)的(de)鞋(xié)子吗?按照许子的(de)办法去做(zuò),便是彼此(cǐ)带领着去(qù)干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家(jiā)!”

许行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。

  依托(tuō)远(yuǎn)古神(shén)农氏(shì)“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在江(jiāng)汉间打草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。

  滕(téng)文公根据许行的(de)要求,划(huà)给他一块(kuài)可以(yǐ)耕(gēng)种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大(dà)儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来(lái)到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了(le)儒学(xué)观点(diǎn),成为农(nóng)家学派(pài)的忠(zhōng)实信(xìn)徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论(lùn)战(《孟(mèng)子·滕文(wén)公(gōng)》)。

  许行农家(jiā)思(sī)想的(de)核(hé)心是反对不劳而食。

  他以(yǐ)农(nóng)事为主业,同时也从事手工(gōng)业生产,他还意识到市(shì)场货物交换的重要作用,并对(duì)物(wù)价(jià)方面(miàn)有较深入的(de)研究、认识。

  许行(xíng)以其独到(dào)的农家思想见解和实践活动,对后世的(de)农业社(shè)会(huì)和(hé)农(nóng)业(yè)思想模式产生了巨大的(de)影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(待考(kǎo),一说字(zì)子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了孔子的(de)思想,成为仅次于(yú)孔子的一(yī)代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释古诗(shī)文(wén)网

  古(gǔ)诗文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以(yǐ)为(wèi)食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人(rén)氓(máng)。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行之言曰(yuē):“滕(téng)君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤(xián)者与民(mín)并耕而(ér)食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而(ér)自(zì)养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则(zé)治(zhì)天下,独可耕且为与(yǔ)?有大(dà)人(rén)之(zhī)事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率(lǜ)天下而路(lù)也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人(rén),劳力(lì)者独善其身是什么意思啊 独善其身是褒义还是贬义治于人;治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江(jiāng);然后中国可得而食也(yě)。

  当是时也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗(cū)麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背(bèi)了农具某和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的(de)政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤(xián)德的(de)君(jūn)主;虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食(shí)物(wù),一(yī)面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财(cái)物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许子一定要自(zì)己织布然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换(huàn)农(nóng)具炊具不算伤(shāng)害(hài)了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶(táo)匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊具换粮食,难道(dào)能算是伤害了农夫吗?再说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能又(yòu)种地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)千的事,有当百姓(xìng)的人干的(de)事(shì)。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然后(hòu)才用(yòng),这是带着天下的人奔(bēn)走在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的(de)人(rén)使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局(jú)使用体力(lì)的(de)人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别(bié)人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时(shí)候,天下(xià)还(hái)没(méi)有(yǒu)平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。

  舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水(shuǐ),让它(tā)们流(liú)入(rù)海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个(gè)时候,禹在外(wài)奔(bēn)波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即(jí)使想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家(jiā)学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛(chán):一般百姓(xìng)的住(zhù)宅(zhái)。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫(pín)苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国(guó)人(rén),是儒家(jiā)学(xué)派的。

  12、来耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道(dào):名词,指许行所认为(wèi)的(de)古圣贤治(zhì)国之(zhī)道。

  14、贤(xián)者:指古代(dài)的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己(jǐ)做(zuò)饭。

  19、治:指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人(rén)民闲苦。

  21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如(rú)动词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指得人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句(jù)中语(yǔ)气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不(bù)一致(zhì)。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(guó)(今山东济(jì)宁(níng)邹(zōu)城(chéng))人。

  战国(guó)时期著名(míng)哲学家、思想家(jiā)、政治家、教(jiào)育(yù)家(jiā),儒(rú)家学派的代表人(rén)物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君轻的(de)思(sī)想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于忧患,死于安乐》、《富贵不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 独善其身是什么意思啊 独善其身是褒义还是贬义

评论

5+2=