太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

蒂玮娜手表是杂牌吗,蒂玮娜手表一千多值得买吗

蒂玮娜手表是杂牌吗,蒂玮娜手表一千多值得买吗 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈(chén)情(qíng)表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译简短是翻(fān)译节选:我想晋朝是(shì)用孝道来治理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣,尚(shàng)且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程(chéng)度更为严重呢的。

  关于陈情表翻译及(jí)原文(wén),陈情表翻译简短以及陈(chén)情表翻译及原文,陈情表翻译(yì)一(yī)句(jù)一译(yì),陈情表翻译简短,陈情表翻译(yì)简化版,陈(chén)情(qíng)表翻译及原文(wén)对照等问题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知(zhī)识:

陈情表翻(fān)译及原(yuán)文,陈情表翻译简短

  翻译(yì)节选:我(wǒ)想(xiǎng)晋朝是(shì)用孝道(dào)来治理天下的,凡是年老而德高的(de)旧(jiù)臣(chén),尚(shàng)且(qiě)还受(shòu)到怜悯养育,况(kuàng)且(qiě)我(wǒ)孤单(dān)凄苦的程度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻的时候曾(céng)经做过(guò)蜀汉的(de)官(guān),担任过郎(láng)官(guān)职(zhí)务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  译(yì)文

  臣李(lǐ)密陈言:我因命运(yùn)不(bù)好,很早就(jiù)遭遇到了不(bù)幸,刚出生六个月,父亲(qīn)就弃我而死去。

  我四岁的时候,舅父强(qiáng)迫母亲改变了守节的志向(xiàng)。

  我的祖母刘氏,怜悯我年幼丧父,便亲自抚(fǔ)养。

  臣小的时候(hòu)经(jīng)常生病,九岁时(shí)不能走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福(fú)分浅薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲(qīn)近(jìn)的亲戚,在(zài)家里又没有照应门户的童仆,生活孤单没(méi)有依靠(kào),只(zhǐ)有自己的身体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母(mǔ)刘(liú)氏(shì)又早被疾病缠绕(rào),常年(nián)卧(wò)床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有(yǒu)离开(kāi)她(tā)。

  到了晋(jìn)朝建(jiàn)立(lì),我蒙受着清明(míng)的政治教化(huà)。

  先前有名叫(jiào)逵的太守(shǒu),察举臣(chén)为(wèi)孝廉(lián),后(hòu)来又有名(míng)叫荣的刺史推举(jǔ)臣为优(yōu)秀人才。

  臣因为供(gōng)奉赡养祖(zǔ)母的事无(wú)人承担,辞谢不接受任命。

  朝(cháo)廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命(mìng),任命我为太子的侍从(cóng)。

  我凭借卑微低贱的身(shēn)份,担(dān)当侍奉太子(zi)的职(zhí)务,这实在不是我杀身所能报答(dá)朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦(kǔ)衷上表报告(gào),加以推辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急切(qiè)严峻,责备我怠(dài)慢不(bù)敬。

  郡县长官催(cuī)促(cù)我立(lì)刻上路;

  州县的长(zhǎng)官(guān)登门(mén)督(dū)促(cù),比(bǐ)流(liú)星坠(zhuì)落还要(yào)急迫。

  我(wǒ)很(hěn)想奉旨为(wèi)皇上奔走效劳(láo),但祖母刘(liú)氏的(de)病却(què)一天比一天重;

  想要姑(gū)且顺(shùn)从自(zì)己的私情,但报告申诉不被允许。

  我是进退(tuì)两难(nán),十分狼狈。

  我想晋朝是用孝道(dào)来治理天(tiān)下的,凡(fán)是年老而(ér)德高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且还(hái)受到(dào)怜悯养(yǎng)育,况且(qiě)我孤单凄(qī)苦(kǔ)的程度更为严重(zhòng)呢。

  况且我(wǒ)年轻的时候曾(céng)经做过蜀(shǔ)汉的官(guān),担任(rèn)过(guò)郎官(guān)职务,本来就希望做官显(xiǎn)达,并(bìng)不顾惜名声(shēng)节操。

  现(xiàn)在我是一个低贱的亡国俘(fú)虏,十分卑微浅陋,受到过分提(tí)拔(bá),恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有(yǒu)非分的企求呢?只是因为(wèi)祖母(mǔ)刘氏寿命(mìng)即(jí)将(jiāng)终了,气息微弱(ruò),生命垂危,早(zǎo)上不能(néng)想(xiǎng)到晚上怎样(yàng)。

  我如果没有祖母(mǔ),无法达到今天的(de)地(dì)位(wèi);

  祖母如果没有我的照(zhào)料,也无(wú)法度过(guò)她的余生。

  祖孙二(èr)人,互(hù)相(xiāng)依靠而维(wéi)持生命(mìng),因此(cǐ)我不(bù)能废止侍养祖母而远离。

  我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年(nián)龄(líng)九十六岁了(le),这(zhè)样看来我在陛下面(miàn)前(qián)尽忠尽节的日子(zi)还很长,而(ér)在祖(zǔ)母(mǔ)刘氏面前尽(jǐn)孝尽心的(de)日子(zi)很短。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺(bǔ)的(de)私情,乞求能够(gòu)准许(xǔ)我完成(chéng)对祖(zǔ)母养老送终(zhōng)的心(xīn)愿。

  我(wǒ)的(de)辛酸苦(kǔ)楚,并不(bù)仅仅是蜀(shǔ)地的百(bǎi)姓及益(yì)州、梁(liáng)州(zhōu)的长(zhǎng)官所能(néng)明(míng)白(bái)知晓的,天地神明(míng),实在也都能明察(chá)。

  希望陛下能怜悯我(wǒ)的诚心,满足我微不足道(dào)的(de)心愿,使祖母(mǔ)刘氏能(néng)够侥幸地保(bǎo)全(quán)她的余生(shēng)。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要(yào)结草(cǎo)衔环来报答陛(bì)下的(de)恩情。

  我怀着像犬马一(yī)样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地(dì)呈上(shàng)此表来使(shǐ)陛下知道这(zhè)件事。

  陈情表介绍

  文章从自己幼年的不幸遭遇(yù)写起,说(shuō)明(míng)自己(jǐ)与祖母相(xiāng)依为命的特(tè)殊感(gǎn)情,叙述(shù)祖母抚育自己(jǐ)的大恩,以及自己应该报养祖母的大义;

  除了感谢朝廷的知(zhī)遇之恩以外,又倾诉自(zì)己不能(néng)从命的苦衷(zhōng),辞意恳(kěn)切,真(zhēn)情(qíng)流(liú)露,语言(yán)简洁,委(wěi)婉畅达。

  此文被认(rèn)定(dìng)为中国文(wén)学(xué)史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠(zhōng),读李密《陈情表》不流(liú)泪者不孝”的说法。

  相传晋武帝看了(le)此(cǐ)表后很受感动,特赏赐给李(lǐ)密奴婢二人,并命(mìng)郡县按时给其(qí)祖母供养。

《陈情表(biǎo)》的(de)原(yuán)文和翻译

   《陈(chén)情表》是三国两晋时期文学家李密写给(gěi)晋武帝的奏章。

  文章从(cóng)自己幼年(nián)的(de)不幸遭遇写起,说明自己(jǐ)与(yǔ)祖母相(xiāng)依为命(mìng)的特殊感情,叙述祖母(mǔ)抚育自(zì)己的大恩(ēn),以及自(zì)己应该报养祖母(mǔ)的大义(yì);除了感谢朝廷的知遇(yù)之恩茄前(qián)游以外,又倾诉自己不能(néng)从命的苦衷,辞意恳切(qiè),真情(qíng)流露,语言简洁,委婉畅达。

  下(xià)面跟着(zhe)我来看(kàn)看《陈情(qíng)表(biǎo)》的原文和翻译(yì)吧!希望(wàng)对你(nǐ)有所帮助。

《陈情表(biǎo)》的原文(wén)和翻(fān)译 篇1

   原文:

   臣(chén)密言:臣(chén)以险衅(xìn),夙遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少多疾病,九岁不行,零丁孤(gū)苦,至于成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰(shuāi)祚薄,晚(wǎn)有儿息。

  外无期功强近之亲,内(nèi)无(wú)应门五尺之僮,茕茕孑立,形(xíng)影相吊。

  而(ér)刘夙婴疾病(bìng),常在床蓐,臣(chén)侍汤药,未曾废(fèi)离。

  (愍(mǐn) 一作:悯(mǐn) 茕茕孑立 一作:独立)

   逮奉(fèng)圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太守臣逵察臣孝廉(lián);后刺史臣(chén)荣举臣秀才。

  臣以供养无(wú)主(zhǔ),辞不赴命。

  诏书特下,拜(bài)臣郎中,寻蒙(méng)国恩,除(chú)臣洗马。

  猥以微贱,当(dāng)侍东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏(zhào)书切(qiè)峻,责臣逋(bū)慢;郡县逼迫,催臣(chén)上道(dào);州司(sī)临门,急于星(xīng)火。

  臣欲奉(fèng)诏(zhào)奔(bēn)驰(chí),则刘病日笃,欲(yù)苟顺私情,则(zé)告诉不(bù)许。

  臣(chén)之进退(tuì),实为(wèi)狼狈(bèi)。

   伏(fú)惟圣朝以孝(xiào)治天(tiān)下,凡在故老,犹(yóu)蒙(méng)矜育,况(kuàng)臣孤苦,特为尤甚。

  且(qiě)臣少(shǎo)仕伪朝,历(lì)职(zhí)郎(láng)署,本图宦达,不矜名(míng)节。

  今臣亡(wáng)国贱俘(fú),至微(wēi)至(zhì)陋(lòu),过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希(xī)冀!但以刘日薄(báo)西山,气息奄奄(yǎn),人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖(zǔ)母,无以至今日,祖母(mǔ)无臣(chén),无以终余年。

  母(mǔ)孙(sūn)二人,更相为(wèi)命,是以区(qū)区不能废远(yuǎn)。

   臣密(mì)今年(nián)四(sì)十有四,祖母今年九(jiǔ)十(shí)有六,是臣尽(jǐn)节于陛下(xià)之(zhī)日(rì)长,报(bào)养刘之(zhī)日(rì)短也(yě)。

  乌鸟(niǎo)私情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非(fēi)独蜀之人士及二(èr)州牧伯所(suǒ)见明知,皇天后土,实所共(gòng)鉴。

  愿陛下矜悯(mǐn)愚诚(chéng),听臣微(wēi)志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣(chén)生当(dāng)陨首,死当结(jié)草。

  臣不(bù)胜犬马(mǎ)怖(bù)惧之(zhī)情,谨拜表以(yǐ)闻。

  (祖(zǔ)母 一作(zuò):祖母刘(liú))

   翻译:

   臣李密陈言:我因命运不(bù)好(hǎo),很(hěn)早就遭遇到了不幸,刚出(chū)生(shēng)六个月,父(fù)亲就弃(qì)我而(ér)死去。

  我四(sì)岁的时候(hòu)悔(huǐ)颂(sòng),舅(jiù)父强迫(pò)母亲改变了守节的志(zhì)向(xiàng)。

  我的(de)祖母(mǔ)刘氏(shì),怜(lián)悯我(wǒ)年幼(yòu)丧父,便亲自抚养(yǎng)。

  臣小(xiǎo)的时(shí)候经常生病,九岁(suì)时不能走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成(chéng)人自(zì)立。

  既(jì)没有叔叔伯伯,又缺少兄弟,门庭(tíng)衰微、福分浅薄(báo),很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又(yòu)没有照应门户的(de)童仆,生活孤单没(méi)有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰(wèi)。

  但(dàn)祖母刘(liú)氏(shì)又(yòu)早被疾病(bìng)缠绕,常年卧床不(bù)起,我侍奉她吃(chī)饭(fàn)喝(hē)药(yào),从来就(jiù)没(méi)有离(lí)开(kāi)她(tā)。

   到了晋朝(cháo)建立,我(wǒ)蒙受着清明的政(zhèng)治教(jiào)化(huà)蒂玮娜手表是杂牌吗,蒂玮娜手表一千多值得买吗

  先(xiān)前有名叫逵的太(tài)守,察举臣(chén)为孝廉,后来又有名叫荣(róng)的(de)刺史推举臣为(wèi)优秀人(rén)才。

  臣因为供奉赡(shàn)养祖母的事无人承(chéng)担,辞谢(xiè)不接受任(rèn)命。

  朝廷又特地(dì)下了(le)诏书(shū),任命我为郎(láng)中颤(chàn)销,不(bù)久又蒙受国家(jiā)恩命,任(rèn)命(mìng)我为太(tài)子的侍从(cóng)。

  我凭(píng)借卑微低(dī)贱的身(shēn)份,担当侍奉太子(zi)的职(zhí)务,这实在不是(shì)我杀(shā)身所能(néng)报(bào)答朝廷的。

  我(wǒ)将以(yǐ)上(shàng)苦衷上表报(bào)告(gào),加以推辞不(bù)去就职。

  但是诏(zhào)书急切严峻,责(zé)备我(wǒ)怠慢不(bù)敬。

  郡(jùn)县(xiàn)长官催促我立刻上路;州县的长官登门督(dū)促,比流星坠(zhuì)落还要(yào)急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇上奔(bēn)走效劳,但祖母刘氏(shì)的病却一天比(bǐ)一天重;想要姑且顺(shùn)从(cóng)自己(jǐ)的私情,但(dàn)报(bào)告申(shēn)诉不被允许。

  我是进退(tuì)两难(nán),十分狼狈。

   我(wǒ)想晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年老而德高的(de)旧臣,尚且还受(shòu)到怜悯养育,况且我(wǒ)孤(gū)单凄苦的程度更(gèng)为严(yán)重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经(jīng)做过蜀汉的官,担任过(guò)郎官职务,本来就希望做(zuò)官显达(dá),并不顾惜名声节操(cāo)。

  现在我是一个低贱的亡国(guó)俘虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎(zěn)敢犹豫不决而(ér)有(yǒu)非分的企求(qiú)呢?只是(shì)因(yīn)为祖母(mǔ)刘氏寿命即(jí)将终了(le),气息(xī)微弱,生命(mìng)垂危,早上不能想到晚上怎(zěn)样。

  我如(rú)果没有祖母,无(wú)法达到今天(tiān)的地(dì)位;祖(zǔ)母如果没(méi)有我的照料,也无法(fǎ)度过她的余生。

  祖孙(sūn)二人,互(hù)相依靠而维持生命(mìng),因(yīn)此(cǐ)我(wǒ)不能(néng)废止侍(shì)养祖母而(ér)远(yuǎn)离(lí)。

   我现在(zài)的年(nián)龄四十四(sì)岁了,祖母现在的年龄九十六岁了(le),这(zhè)样看来(lái)我在(zài)陛下面前尽忠尽节的日(rì)子还(hái)很长,而在(zài)祖母刘氏(shì)面前尽孝(xiào)尽(jǐn)心的日子很短。

  我怀(huái)着乌鸦反哺的私情,乞求能(néng)够(gòu)准许(xǔ)我完成对祖母养老(lǎo)送终(zhōng)的心愿。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅(jǐn)仅(jǐn)是(shì)蜀(shǔ)地(dì)的百姓及益州(zhōu)、梁州(zhōu)的(de)长(zhǎng)官所能明白知晓的,天地神明,实在(zài)也都能明察(chá)。

  希望陛下(xià)能怜(lián)悯我的诚(chéng)心,满足我微不足道的心(xīn)愿,使祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì)能(néng)够侥幸地保(bǎo)全她的(de)余生(shēng)。

  我(wǒ)活着应当杀身(shēn)报效朝廷,死了也要结草(cǎo)衔环来报(bào)答陛下的恩情。

  我怀着(zhe)像犬马一样(yàng)不(bù)胜恐(kǒng)惧的心情,恭敬地呈(chéng)上此表来使陛(bì)下知道这(zhè)件事。

   写作背景(jǐng):

   《陈情表》,选(xuǎn)自《文选(xuǎn)》卷三七。

  原题作“陈(chén)情事表”。

   西晋人李密所著,是(shì)他写给晋武帝的奏(zòu)章。

  当时时(shí)局动(dòng)荡皇帝(dì)希望李(lǐ)密(mì)能出来做官。

  因(yīn)为李密是(shì)蜀国人在蜀(shǔ)国又以孝著名,当过官很有名气。

  所以皇(huáng)帝希望他能出来做(zuò)官来服民(mín)心。

  并且(qiě)希望(wàng)进一步扩充(chōng)领(lǐng)土就更(gèng)加希望天(tiān)下(xià)人(rén)以为晋朝(cháo)清明来进(jìn)一步取得(dé)他国(guó)民心(xīn)。

  李密孝顺同样(yàng)也(yě)有着浓厚的忠君思想(xiǎng)所(suǒ)谓(wèi)“一(yī)朝君主(zhǔ)一(yī)朝臣”但(dàn)他(tā)为了保全性命就写了这篇表(biǎo)。

  文章叙述祖母抚育自己(jǐ)的大恩(ēn),以(yǐ)及自己应该报养祖母的大(dà)义;除了(le)感谢朝廷(tíng)的知遇之恩以外,又倾(qīng)诉自己不能从命的(de)苦衷,真情流(liú)露(lù),委婉畅(chàng)达。

  该文被认定为中国文学史上抒情文的代表作之(zhī)一,有“读李(lǐ)密《陈情表》不流(liú)泪者不孝”的说法。

   三国魏元帝(曹奂)景(jǐng)元四年(263年(nián)),司马昭灭蜀,李密沦(lún)为(wèi)亡(wáng)国之臣(chén)。

  司(sī)马昭之(zhī)子(zi)司马炎废魏元帝,史称“晋武帝”。

  泰始三年(267年(nián)),朝廷采(cǎi)取怀(huái)柔政策,极力笼络蜀汉旧臣,征召(zhào)李(lǐ)密为太子洗马。

  李密时年44岁(suì),以晋(jìn)朝“以孝治天下(xià)”为口(kǒu)实(shí),以祖母供(gōng)养无主为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓赴任,上(shàng)表恳(kěn)辞。

   李密早有孝名,据《晋书(shū)》本传记载,李密奉事(shì)祖母刘(liú)氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤药,必先尝后进(jìn)。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空(kōng)有名也”。

  感动之际,因赐奴婢(bì)二人,并令(lìng)郡县供(gōng)应其祖母膳(shàn)食,密遂得以(yǐ)终养。

   在李密写完这篇表后一(yī)年左右的(de)时(shí)间(jiān),刘氏(shì)就去世(shì)了。

  他在家守(shǒu)孝两年后,出仕(shì)官职很(hěn)小(xiǎo),因为当时的政局已相当稳定,晋(jìn)武(wǔ)帝(dì)不需要李(lǐ)密了,便不再重视(shì)他(tā)。

  李密(mì)做了两年官后(hòu)辞(cí)去(qù)职(zhí)务(wù)。

   南宋文学家赵与时在其著作《宾退(tuì)录》中曾引用安(ān)子(zi)顺的言论:“读诸葛孔明《出师表》而不堕泪(lèi)者,其人必不忠,读李令(lìng)伯《陈情表》而不堕(duò)泪者(zhě),其人必不孝,读韩退(tuì)之《祭十二郎文(wén)》而不堕泪者,其人必(bì)不友。

  ”青城(chéng)山隐士安(ān)子顺世通云。

  此(cǐ)三(sān)文遂被并称为抒情佳篇而传(chuán)诵于世。

   陈情表之由来

   李密,字令伯,犍为(wèi)武阳人也,一名虔。

  父早亡,母(mǔ)何氏醮(jiào)。

  密(mì)时年数岁,感恋(liàn)弥至,烝烝之(zhī)性,遂以成疾。

  祖母(mǔ)刘氏(shì),躬(gōng)自抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕(tì)泣(qì)侧息,未尝解衣,饮膳汤药(yào)必(bì)先尝后进。

  有暇则讲学忘疲(pí),而师事谯周,周门人方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人称之(zhī)。

  蜀平,泰始初(chū),诏征为(wèi)太子(zi)洗(xǐ)马。

  密(mì)以(yǐ)祖母(mǔ)年高,无人奉养,遂不应(yīng)命。

  乃上书(shū)曰(yuē):“臣以险衅,……臣生当陨身(shēn),死当结(jié)草(cǎo)。

  ”

   帝览之(zhī)曰:“士(shì)之有名,不虚然哉!”乃停(tíng)召。

  后刘终,服阕,复以(yǐ)洗马(mǎ)征至洛(luò)。

  司空张华(huá)问之(zhī)曰:“安乐(lè)公(gōng)何如(rú)?”密(mì)曰:“可次齐桓(huán)。

  ”华问其(qí)故,对(duì)曰(yuē):“齐桓得管仲而霸(bà),用竖(shù)刁而虫流。

  安(ān)乐公得诸葛亮而抗魏(wèi),任黄皓而丧国(guó),是知成(chéng)败一也。

  ”次(cì)问:“孔明言教何(hé)碎?”密(mì)曰:“昔舜、禹、皋陶(táo)相(xiāng)与语,故得简雅;《大诰(gào)》与凡(fán)人(rén)言(yán),宜碎。

  孔明与言者无己敌(dí),言教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令(lìng),而憎疾从(cóng)事,尝与人(rén)书曰:“庆父(fù)不死,鲁难未已。

  ”从事白其(qí)书司隶,司隶以密在县清慎,弗之劾也(yě)。

  密(mì)有才能,常望(wàng)内(nèi)转,而朝廷无援(yuán),乃(nǎi)迁汉中太守,自(zì)以失(shī)分(fēn)怀怨。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗,末(mò)章曰:“人(rén)亦有言,有因有(yǒu)缘。

  官无中(zhōng)人(rén),不如(rú)归田(tián)。

  明(míng)明在上,斯语岂然!”武帝忿之,于(yú)是都官从(cóng)事奏免密官。

  后(hòu)卒于家。

《陈情表(biǎo)》的(de)原文和翻译 篇(piān)2

   《陈(chén)情表》原文

   臣密(mì)言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背(bèi)。

  行(xíng)年四岁(suì),舅夺母(mǔ)志。

  祖(zǔ)母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱(ruò),躬亲抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功(gōng)强(qiǎng)近(jìn)之亲,内无应(yīng)门(mén)五尺之僮(tóng)(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二(èr)声)立,形影相吊(diào)。

  而刘(liú)夙婴(yīng)(yīng)疾(jí)病,常在床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药,未(wèi)曾(céng)废离。

   逮(dai第四声,通“待”,等到)奉(fèng)圣朝(cháo),沐浴清化。

  前(qián)太守(shǒu)臣(chén)逵(kuí)察臣孝(xiào)廉(lián),后(hòu)刺史臣荣举(jǔ)臣(chén)秀才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣(chén)郎中,寻蒙国(guó)恩,除臣洗(xǐ)(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非臣陨首(shǒu)所(suǒ)能上报。

  臣(chén)具以表(biǎo)闻,辞不就职。

  诏书切峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上道;州司临门(mén),急于星火。

  臣欲(yù)奉(fèng)诏奔(bēn)驰,则(zé)刘病(bìng)日笃(dǔ);欲(yù)苟顺私(sī)情,则告诉不许:臣之进退(tuì),实为狼(láng)狈。

   伏惟圣(shèng)朝以(yǐ)孝治天(tiān)下,凡在故老,犹(yóu)蒙(méng)矜(jīn)育,况臣孤苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职郎署,本图(tú)宦(huàn)达,不(bù)矜名节。

  今(jīn)臣亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命(mìng)优渥(wò)(wò),岂(qǐ)敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以刘(liú)日薄西山(shān),气息(xī)奄奄,人命(mìng)危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母(mǔ),无以至(zhì)今日(rì);祖母(mǔ)无臣,无以终余(yú)年。

  母孙二人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是(shì)以(yǐ)区区不能(néng)废(fèi)远(yuǎn)。

   臣密(mì)今年四十(shí)有(yǒu)(yòu)四,祖母今年九十(shí)有(yǒu)(yòu)六,是(shì)臣尽节于陛下之日长,报养刘之(zhī)日短(duǎn)也。

  乌鸟私情,愿乞(qǐ)终养(yǎng)。

  臣之(zhī)辛苦,非(fēi)独蜀之人士(shì)及二州牧伯所(suǒ)见(jiàn)明知,皇天后(hòu)土,实所共鉴。

  愿(yuàn)陛(bì)下矜(jīn)悯愚诚(chéng),听臣微志(zhì),庶(shù)刘侥幸,保(bǎo)卒(zú)余年。

  臣生当(dāng)陨(yǔn)首(shǒu),死当结草(cǎo)。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬马(mǎ)怖惧之(zhī)情(qíng),谨拜表以闻。

   《陈情表》翻译

   臣子李密陈言(yán):我因(yīn)命运不好(hǎo),小时候遭(zāo)遇到(dào)了不幸,刚(gāng)出生六个月,我慈(cí)爱的父亲就不幸去世了。

  经过了四年,舅父(fù)逼母(mǔ)亲改嫁。

  我的祖母刘氏(shì),怜(lián)悯我从小(xiǎo)丧父(fù),便(biàn)亲(qīn)自(zì)对我(wǒ)加以(yǐ)抚(fǔ)养。

  臣(chén)小的(de)时候经常生病(bìng),九岁时还不会(huì)行走。

  孤(gū)独(dú)无(wú)靠(kào),一直到成(chéng)人(rén)自立。

  既没有叔叔伯伯,又(yòu)没(méi)什么蒂玮娜手表是杂牌吗,蒂玮娜手表一千多值得买吗(me)兄弟,门庭衰(shuāi)微而福(fú)分浅薄,很晚(wǎn)才有(yǒu)儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在(zài)家(jiā)里又没有照应门户(hù)的童仆。

  生活孤单没有依靠(kào),每(měi)天只有自己的身(shēn)体和影(yǐng)子相互(hù)安慰。

  但祖(zǔ)母又早被疾病缠(chán)绕,常年卧(wò)床(chuáng)不(bù)起,我侍奉她吃(chī)饭喝药,从来就没有停止(zhǐ)侍奉而离开她。

   到了晋朝建立,我蒙受着(zhe)清明(míng)的(de)政(zhèng)治教(jiào)化。

  前任太(tài)守逵,考察后推举臣下为孝廉,后(hòu)任刺史荣(róng)又(yòu)推举臣下为优秀人才。

  臣下因为供奉赡养祖母的事无(wú)人承担,辞(cí)谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又(yòu)特地(dì)下了诏书,任命我为郎中,不(bù)久又蒙(méng)受国家恩命,任命我为太子洗马。

  像我这样(yàng)出身微贱地位卑下的人(rén),担当侍奉太子的职务,这实在不(bù)是(shì)我杀身捐躯(qū)所能(néng)报答朝廷的。

  我将以(yǐ)上(shàng)苦(kǔ)衷(zhōng)上表报(bào)告,加以推(tuī)辞不去就(jiù)职。

  但是诏书急切(qiè)严(yán)峻(jùn),责备我逃避(bì)命令,有意拖延,态度傲慢。

  郡县长官(guān)催促我(wǒ)立刻上路;州官登(dēng)门督促,比流星坠(zhuì)落还要急迫。

  我很想遵从皇上的旨(zhǐ)意赴京就职,但祖母(mǔ)刘(liú)氏的病却一天比一天重;想(xiǎng)要姑且(qiě)顺从自己的(de)私情,但报告(gào)申(shēn)诉不被允许。

  我是(shì)进退两难,十分狼狈。

   我(wǒ)俯伏思量(liàng)晋朝是用孝道来治理天下的,凡是年(nián)老而德高的旧臣(chén),尚且还受到怜悯养(yǎng)育,何况我的(de)孤(gū)苦程(chéng)度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年(nián)轻的(de)时候曾(céng)经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本(běn)来就希望做官显达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  现在(zài)我是一个(gè)低贱(jiàn)的(de)亡国俘虏,十分卑微浅(qiǎn)陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有非分的企(qǐ)求呢?只(zhǐ)是因为祖(zǔ)母刘氏寿命即将终了,气息微(wēi)弱,生(shēng)命垂危,早(zǎo)上(shàng)不能想到(dào)晚(wǎn)上怎样。

  臣下我(wǒ)如果没有祖(zǔ)母,就没有今天的样子;祖母如果没有(yǒu)我的(de)照料,也无(wú)法度过她的余生。

  我们(men)祖孙(sūn)二人,互相依靠而维持生命,因(yīn)此我的内心(xīn)不愿废止奉养,远离祖母。

   臣下我现在的(de)年龄四十四岁了,祖母现在(zài)的年龄九(jiǔ)十六岁了,臣下(xià)我在陛下(xià)面前尽忠(zhōng)尽节的日子还长着呢,而在祖(zǔ)母刘氏面前(qián)尽孝(xiào)尽心(xīn)的日子已经不多(duō)了。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够准许(xǔ)我完成对祖母养老送终(zhōng)的'心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并(bìng)不(bù)仅(jǐn)仅(jǐn)被蜀(shǔ)地的百姓(xìng)及益州、梁州的长(zhǎng)官(guān)所(suǒ)亲眼目(mù)睹(dǔ)、内心明白,连(lián)天地(dì)神明也都(dōu)看得清清楚(chǔ)楚。

  希望(wàng)陛下能怜(lián)悯我愚昧诚心(xīn),请允(yǔn)许我完(wán)成(chéng)臣下一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保(bǎo)全她(tā)的(de)余生。

  我活着应当杀身报(bào)效朝廷,死了也要(yào)结草(cǎo)衔环来报答陛下(xià)的恩情。

  臣下我怀(huái)着牛马一样(yàng)不(bù)胜恐惧的心情,恭敬地呈上(shàng)此表来使陛下(xià)知(zhī)道(dào)这件事。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾难(nán)祸患(huàn)。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可(kě)忧患的事(shì)(多指疾(jí)病死丧)。

  凶,不幸

   见背:弃我而死去。

   舅夺母志:指由于舅父强行改变了李密母(mǔ)亲守节的志向。

   成立:长大(dà)成人。

   祚(zuò):福(fú)分(fēn)。

   儿息:儿子。

   期(qī)功强近(jìn)之亲:指比较亲近(jìn)的亲戚。

  古代丧礼制(zhì)度以亲属关系的亲疏规定服丧(sàng)时间(jiān)的长短,服丧一年称(chēng)“期”,九(jiǔ)月称(chēng)“大功”,五月称“小功”。

   应(yīng)门五尺(chǐ)之僮:五尺高的小孩。

  应门:照应门(mén)户,僮,童仆。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活孤单无靠。

  茕茕(qióng),孤单的(de)样子。

  孑:孤(gū)单。

   吊:安慰。

   婴(yīng):纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子(zi)。

   废(fèi)离(lí):废养(yǎng)而远离。

   清化:清明(míng)的(de)政治教化。

   太守:郡的(de)地(dì)方长官(guān)。

   察:考察(chá)。

  这里(lǐ)是(shì)推举的意思。

  孝廉:汉代以来举(jǔ)荐(jiàn)人才的一种科目,举孝顺父母、品(pǐn)行方正的人。

  汉武帝开(kāi)始令(lìng)郡国每年推(tuī)举孝廉各一名(míng),晋(jìn)时仍保(bǎo)留此制,但办法和名额不(bù)尽相(xiāng)同。

  “孝”指孝(xiào)顺父母(mǔ),“廉”指品(pǐn)行廉洁。

   刺(cì)史:州的地方(fāng)长官(guān)。

   秀才:当时(shí)地方(fāng)推举优(yōu)秀人才的一种科目,这(zhè)里是优秀人才的意(yì)思,与后(hòu)代科举的“秀才”含义不同。

   拜:授官。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不久。

   除:任命(mìng)官职(zhí)。

  洗(xǐ)马:官名。

  太(tài)子的属官(guān),在宫中服役,掌管(guǎn)图书(shū)。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之词。

   东(dōng)宫:太子居住的地方。

  这(zhè)里指太子。

   陨(yǔn)首:丧命。

   切峻(jùn):急切(qiè)严厉。

   逋慢(màn):回(huí)避怠慢。

   州司:州官。

   日笃:日益沉重(zhòng)。

   苟顺(shùn):姑且迁就。

   伏惟:旧时(shí)奏疏(shū)、书信中下级对上(shàng)级(jí)常用的敬(jìng)语。

   故老:遗老(lǎo)。

   矜育:怜惜抚(fǔ)育。

   伪朝(cháo):指蜀(shǔ)汉。

   历(lì)职郎(láng)署:指曾在蜀汉官署中担任过(guò)郎官职务。

   矜:矜持爱惜。

   宠(chǒng)命:恩(ēn)命。

  指拜郎(láng)中、洗(xǐ)马等官职。

  优渥(wò)(wò):优(yōu)厚。

   区区(qū):拳(quán)拳。

  形容自己的(de)私情。

   陛(bì)下:对帝王(wáng)的尊称。

   乌(wū)鸟私情:相传乌鸦能反(fǎn)哺(bǔ),所以常用来(lái)比喻子女对父母的孝养(yǎng)之(zhī)情。

   二州:指益州和梁州。

  益州(zhōu)治(zhì)所在今四(sì)川省成都市,梁(liáng)州治所在今(jīn)陕西省勉(miǎn)县东,二州(zhōu)区域大致相当于蜀汉(hàn)所(suǒ)统辖的(de)范围。

  牧(mù)伯:刺史。

  上古(gǔ)一州的长(zhǎng)官称牧,又称方伯,所(suǒ)以后代以牧伯称(chēng)刺(cì)史。

   皇天后土:犹言天地神明。

   愚诚:愚(yú)拙的至诚之(zhī)心。

   听:听许,同意。

   结草:据《左传(chuán)·宣公十五(wǔ)年》记载,晋(jìn)国大夫魏武(wǔ)子(zi)临死的时候,嘱(zhǔ)咐他的(de)儿子魏颗(kē),把他(tā)的遗(yí)妾杀死以(yǐ)后殉葬。

  魏颗(kē)没有照他(tā)父亲说的话做。

  后来(lái)魏颗跟秦国的杜回作战,看见一个(gè)老人(rén)把草(cǎo)打了结(jié)把杜回绊倒(dào),杜(dù)回因此被擒。

  到(dào)了晚上(shàng),魏颗梦(mèng)见结(jié)草的老人,他自称是(shì)没有(yǒu)被(bèi)杀死的(de)魏武子遗妾的父亲(qīn)。

  后来(lái)就把“结草”用来(lái)作(zuò)为报答恩(ēn)人心愿(yuàn)的表示(shì)。

   犬马:作者自比,表示谦卑(bēi)。

   行年四岁:年纪(jì)到了(le)四(sì)岁。

  行年(nián),经历的年岁。

   臣密言:开头先写上上(shàng)表(biǎo)人的姓名,是(shì)表(biǎo)文(wén)的格式(shì)。

  当(dāng)时的(de)书信(xìn)也是(shì)这样的(de)。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 蒂玮娜手表是杂牌吗,蒂玮娜手表一千多值得买吗

评论

5+2=