太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思

敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释是本文整理(lǐ)了《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和(hé)文中人(rén)物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文(wén)许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释,许行古文,许行(xíng)原文及(jí)翻译古文岛等(děng)问题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以(yǐ)下知识:

文言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文许行原文及翻译及(jí)注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者(zhě)许行(xíng),自(zì)楚之(zhī)滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数(shù)十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良(liáng)之(zhī)徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负(fù)耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学而学(xué)焉。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤者与民并耕而食(shí),饔(yōng)飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为厉(lì)农夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之事(shì)。

  且一人(rén)之身而百工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人(rén),劳力者治于人;

  治于(yú)人(rén)者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下(xià)犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而(ér)敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌火;

  益(yì)烈(liè)山泽(zé)而(ér)焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可得而食也。

  当是(shì)时(shí)也,禹八年于(yú)外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  “后稷(jì)教民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民人(rén)育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇(fù)有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之(zhī)直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使(shǐ)自(zì)得之,又从(cóng)而振德之(zhī)。

  ’圣人(rén)之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧以不(bù)得(dé)舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩之(zhī)不(bù)易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之(zhī)忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。

  是故以天(tiān)下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧(yáo)之为君(jūn)!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之(zhī),荡荡乎,民无(wú)能名焉(yān)!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜(shùn)之治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  五谷多(duō)寡同,则(zé)贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò);

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什伯(bó),或相(xiāng)千万(wàn)。

  子(zi)比而同(tóng)之,是(shì)乱天下也(yě)。

  巨(jù)屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许(xǔ)子(zi)之道(dào),相率而为伪者也,恶(è)能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个(gè)研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕(téng)国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您(nín)实行仁政(zhèng),愿意(yì)接(jiē)受一处住所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文公给(gěi)了他住所。

  他的门(mén)徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来(lái)到滕(téng)国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的(de)东西而向许(xǔ)行学(xué)习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的国君,的确是(shì)贤(xián)德(dé)的君主;

  虽(suī)然这样,还没听(tīng)到(dào)治国(guó)的真(zhēn)道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一(yī)面(miàn)治理(lǐ)天下。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓困(kùn)苦(kǔ)来养(yǎng)肥自(zì)己(jǐ),哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的(de)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他(tā)们的(de)农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损(sǔn)害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说(shuō)来(lái),那末治理天(tiān)下难道就可以又种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官(guān)的人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑力的人统治别(bié)人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧(yáo)的(de)时(shí)候,天下还(hái)没有平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的(de)道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。

  舜(shùn)派(pài)益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济(jì)水、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都没(méi)有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没(méi)有教化(huà),便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间应有的关系的道理教给百姓:父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们得(dé)到(dào)向善之心,又随着救(jiù)济他(tā)们(men),对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这(zhè)样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好作(zuò)为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让给别人(rén)是容(róng)易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主(zhǔ),真伟大(dà)啊(a)!只(zhǐ)有天最伟(wěi)大,只有尧(yáo)能效法天(tiān)。

  广大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事(shì)过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说(shuō),市(shì)价就不会不同(tóng),国(guó)都里就(jiù)没有欺诈行为。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市(shì)集去(qù),也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短(duǎn)相(xiāng)同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋(xié)子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不一致,是物品的(de)本性(xìng)决(jué)定的。

  有的相差(chà)一倍到五倍(bèi),有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍(bèi),有的(de)相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平(píng)列等同起(qǐ)来(lái),这是使(shǐ)天下混乱的(de)做(zuò)法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制(zhì)作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样的价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去(qù)做,便是(shì)彼此带领着去干弄(nòng)虚作假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国(guó)家!”

许行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王时(shí)期。

  依(yī)托远古神农氏(shì)“教民农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒数十人(rén),穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据(jù)许行的要求,划给他一块(kuài)可(kě)以耕种的(de)土地(dì),经营效(xiào)果甚(shèn)好。

  大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕(téng)国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒(rú)学观(guān)点,成为农家学(xué)派的忠实信徒(tú)。

  同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相,了一(yī)场历(lì)史上著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。

  许行农(nóng)家思(sī)想的(de)核心是反(fǎn)对(duì)不(bù)劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同时也从事手工业生(shēng)产,他还意识(shí)到市场(chǎng)货物交(jiāo)换(huàn)的重要作用,并对物价(jià)方面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其独到(dào)的农家(jiā)思想见解和(hé)实(shí)践活动,对后世的农业(yè)社会和(hé)农业思想模式产生了巨(jù)大的影响。

孟子简介

  孟子(前372年-前(qián)289年(nián)),名轲,字子舆(待考(kǎo),一说(shuō)字子车或子居)。

  战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国(guó)古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒(rú)家(jiā)代表(biǎo)人物。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了(le)孔子(zi)的思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子(zi)合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释(shì)古诗文网

  古诗文(wén)许行原文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来(lái)耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君也;虽然,未(wèi)闻道也(yě)。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食(shí),页飧而治。

  今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓(cāng)廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟(mèng)子(zi)曰:“许(xǔ)子必种粟而后(hòu)食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治天(tiān)下(xià),独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百(bǎi)工(gōng)之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而后用之,是率(lǜ)天下(xià)而路也。

  故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力(lì),劳心(xīn)者治人(rén),劳力(lì)者(zhě)治于(yú)人;治于人者食(shí)人(rén),治人者食于人,天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流(liú),泛(fàn)滥(làn)于(yú)天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使益(yì)掌火;益(yì)烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中国(guó)可得(dé)而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)处做您的百姓(xìng)。<敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思/p>

  ”滕文(wén)公给了(le)他住处。

  他的徒弟几十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。

  陈良(liáng)的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和(hé)耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行圣人的政治主张,这也(yě)算是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见简陆到许行(xíng)后非常高(gāo)兴(xīng),完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学习(xí)。

  陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的(de)君主;虽(suī)然这(zhè)样(yàng),还没听(tīng)到治(zhì)国的真道理。

  贤(xián)君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而取得(dé)食物(wù),一面做饭(fàn),一(yī)面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)一定要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织(zhī)的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思许(xǔ)子(zi)用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子(zi)为(wèi)什(shén)么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得一切(qiè)东西都是(shì)从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙(máng)碌碌地(dì)同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样(yàng)说来(lái),那末治理天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事,有当百姓的人干的(de)事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种(zhǒng)工(gōng)匠制(zhì)造的东西(xī)都要(yào)具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道(dào)路(lù)上不得安宁。

  所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的(de)人被人(rén)统治(zhì);被人(rén)统治(zhì)的(de)人(rén)供养别人,统治别(bié)人(rén)的人被人(rén)供养,这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原(yuán)地带。

  唐(táng)尧暗(àn)自为(wèi)此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济(jì)水、漯(luò)水(shuǐ),让它(tā)们流入海中(zhōng);掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤塞,让(ràng)它(tā)们流入(rù)长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即(jí)使想要耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东滕(téng)县西南(nán)。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓(máng):指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗(cū)布衣服,当时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈(chén)良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学派的(de)。

  12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古圣(shèng)贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民(mín):使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪(nǎ)里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨(cuàn):烧火做(zuò)饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌的(de)样(yàng)子(zi)。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则(zé):效法。

  36、荡(dàng)荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道(dào)。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一样(yàng)、不一致(zhì)。

  45、情:本性(xìng)。

  作(zuò)者简介

  孟(mèng)子(zi)(约公元前372年到(dào)公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名(míng)轲,字(zì)子(zi)舆(yú),战国时期邹国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国时期著名(míng)哲学(xué)家、思想家、政(zhèng)治家、教育家(jiā),儒家学(xué)派的代表(biǎo)人物之一,地位(wèi)仅(jǐn)次(cì)于孔子,与(yǔ)孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政(zhèng),最早提出(chū)民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助(zhù)》、《生(shēng敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思)于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能(néng)淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 敬备薄酌恭候光临是什么意思啊,敬备薄酌恭候光临的意思

评论

5+2=