文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及注释(shì)是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及(jí)翻译和文中人物简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎(yíng)阅读(dú)的。
关(guān)于文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻译及注释以及(jí)文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)拼音,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释(shì),许行古文,许行原文(wén)及翻译(yì)古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整理以下知识:
文言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释
本文整理了(le)《许行》原文以及翻译(yì)和文中人物(wù)简介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原(yuán)文(wén)有为(wèi)神农(nóng)之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。
”文公与之处。
其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为(wèi)食。
陈(chén)良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自(zì)织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其(qí)宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交易(yì)?何(hé)许子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不可(kě)耕(gēng)且为(wèi)也。
”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。
且一人之身而百工(gōng)之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而(ér)后用之,是(shì)率天(tiān)下而(ér)路也。
故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;
治于人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉(yān)。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火(huǒ);
益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海;
决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;
然后中国可得而食(shí)也。
当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽(shòu)。
圣(shèng)人(rén)有(yǒu)忧(yōu)之,使契为司徒(tú),教以人伦:父子(zi)有亲,君(jūn)臣有(yǒu)义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。
夫(fū)以(yǐ)百亩之不易为己忧者,农夫也。
分人(rén)以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。
是故以天下与人易,为天下得人难。
孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为(wèi)大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜之治天下(xià),岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则(zé)市贾不贰,国(guó)中(zhōng)无(wú)伪;
虽使五尺之童(tóng)适市,莫之或(huò)欺。
布帛(bó)长短(duǎn)同,则(zé)贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻(qīng)重同,则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则贾相若(ruò);
屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万(wàn)。
子比(bǐ)而(ér)同之,是乱天下(xià)也。
巨屦小屦(jù)同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之(zhī)道,相(xiāng)率而为伪者也,恶(è)能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来(lái)到滕国(guó),走到(dào)门(mén)前(qián)禀告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意(yì)接受(shòu)一处住(zhù)所(suǒ)做您(nín)的百姓。
”滕(téng)文公(gōng)给了他住(zhù)所。
他(tā)的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的门徒陈(chén)相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和(hé)耜从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝(xī)文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相(xiāng)见到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行(xíng)学(xué)习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;
虽然这样,还(hái)没(méi)听到治国的真道(dào)理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
决别和诀别哪个是对的意思,诀别和决别是什么意思”孟子(zi)说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。
”孟子说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用(决别和诀别哪个是对的意思,诀别和决别是什么意思yòng)粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊(chuī)具换粮食(shí),难道(dào)能(néng)算是损害了农夫(fū)吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得(dé)一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本(běn)来就不可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子(zi)说;
“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着(zhe)干(gàn)吗?有做官的人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的(de)事。
况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才(cái)用(yòng),这是带着天下(xià)的(de)人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的(de)人(rén)使(shǐ)用体力。
使用脑力的(de)人统治别人,使用(yòng)体力的人被人(rén)统治(zhì);
被人(rén)统治的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的(de)时候(hòu),天(tiān)下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人(rén)们(men)。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。
舜派益(yì)管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来(lái)了。
舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九(jiǔ)河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它(tā)们(men)流入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入长江。
这样(yàng)一来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕(gēng)种(zhǒng)并收(shōu)获(huò)粮食。
当这个时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波(bō)八年,多次经(jīng)过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了(le),百姓得以生(shēng)存繁殖。
关(guān)于(yú)做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安(ān)逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。
唐尧(yáo)又为此担忧(yōu),派(pài)契(qì)做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系的(de)道理(lǐ)教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之亲,君(jūn)臣(chén)之间有礼义之道(dào),夫妇(fù)之间有内外之别,长幼之间有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋(péng)友之间有诚信(xìn)之德(dé)。
唐(táng)尧说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他(tā)们(men),使他们得到向善之(zhī)心,又随着救济他们(men),对他(tā)们施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这样担(dān)忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作(zuò)为自(zì)己的忧虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑(lǜ)。
把地种不好作为自己(jǐ)忧虑的人,是农民。
把财(cái)物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁(rén)。
所以(yǐ)把天下让给(gěi)别人是(shì)容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很(hěn)难(nán)。
孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用语言(yán)来(lái)形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜治理下(xià),难道不(bù)要费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从许(xǔ)子的学说(shuō),市价就不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为(wèi)。
即使让身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到(dào)市集去,也没有人欺(qī)骗(piàn)他。
布匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相(xiāng)同;
麻线和(hé)丝絮,轻重相同价钱(qián)就(jiù)相(xiāng)同;
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子(zi),大小相同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是(shì)物(wù)品的本(běn)性(xìng)决(jué)定的。
有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。
您让(ràng)它们平(píng)列(liè)等同起(qǐ)来,这是使天下(xià)混乱的做法。
制作(zuò)粗糙的鞋子和制(zhì)作(zuò)精(jīng)细的鞋(xié)子卖(mài)同(tóng)样的价钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此带(dài)领着去干(gàn)弄(nòng)虚作假的(de)事,哪里能(néng)治好国(guó)家!”
许行简(jiǎn)介许行(xíng)生于楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀王时期。
依(yī)托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗(cū)麻(má)短(duǎn)衣,在(zài)江汉间打草织席为生。
滕文(wén)公元年(公(gōng)元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文(wén)公根(gēn)据(jù)许行的要求,划给(gěi)他一块可(kě)以耕种的土(tǔ)地(dì),经营效果甚好(hǎo)。
大儒家(jiā)陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带(dài)着农具从宋(sòng)国来(lái)到滕国拜许行为师(shī),摒弃了(le)儒学观点,成为农家学派的忠实(shí)信徒。
同年孟(mèng)轲(kē)游滕,遇到陈相,了一场历史(shǐ)上(shàng)著名的“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕(téng)文(wén)公》)。
许行(xíng)农家思想的(de)核心(xīn)是反对不劳而食(shí)。
他以农(nóng)事(shì)为主业,同时也从事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意(yì)识(shí)到市场货物(wù)交换的重(zhòng)要作用(yòng),并对物价方面有较深入的(de)研究、认识。
许行(xíng)以其独(dú)到的(de)农家思想见解和实(shí)践活动,对后(hòu)世的农业社会和农业思想模式(shì)产(chǎn)生了(le)巨大的影响(xiǎng)。
孟子(zi)简(jiǎn)介孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(yú)(待考(kǎo),一说字子车或(huò)子(zi)居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。
中(zhōng)国古代著名思想家、教育家(jiā),战国(guó)时期儒(rú)家代表人(rén)物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子(zi)合称为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释(shì)古诗文网
古诗文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释(shì)如下:
一(yī)、原文
有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告(gào)文公曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文公与之处。
其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。
贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧(sūn)而(ér)治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶(è)得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械(xiè)器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者(zhě),岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工之(zhī)事(shì),固不可耕且(qiě)为(wèi)也。
”“然(rán)则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身(shēn)而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或劳心,或劳(láo)力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于(yú)人;治于人者食人(rén),治(zhì)人者食于人(rén),天下之(zhī)通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得而食也。
当是时也(yě),禹(yǔ)八(bā)年于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”
二、翻(fān)译
有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门(mén)前禀告滕文(wén)公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公给了他(tā)住处。
他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生。
陈良的(de)埋让徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具某和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了(le)他(tā)原来所(suǒ)学的东(dōng)西(xī)而(ér)向许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来见孟子(zi),转述(shù)许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治(zhì)国(guó)的真(zhēn)道(dào)理。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然(rán)后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要(yào)自己织布然后(hòu)才(cái)穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不(bù)算(suàn)伤(shāng)害(hài)了(le)陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮食(shí),难(nán)道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从(cóng)自己家里(lǐ)拿(ná)来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地(dì)不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道(dào)就可(kě)以又种(zhǒng)地(dì)又兼着干(gàn)吗(ma)?有做(zuò)官的人(rén)千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。
况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后(hòu)才(cái)用(yòng),这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体力。
使用脑力的人统治别人(rén),弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统治;被人统治的人供养别人,统治别(bié)人(rén)的人被人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。
草(cǎo)木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。
鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中原(yuán)地带(dài)。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木(mù),野兽(shòu)就逃避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它(tā)们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使(shǐ)想(xiǎng)要耕种,可以(yǐ)吗?”
三、注释
1、为:治、研究(jiū)。
指农家学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵(zhǒng):脚后(hòu)跟。
这(zhè)里指走(zǒu)到。
4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣(yī):穿。
9、褐(hè):粗布(bù)衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是(shì)儒家(jiā)学派(pài)的。
12、来耜(sì):古代(dài)的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的(de)古圣贤(xián)治(zhì)国之道。
14、贤者(zhě):指古代的(de)贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里(lǐ)用(yòng)如动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。
24、素(sù):生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农具(jù)、炊具(jù)。
30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的(de)人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君(jūn)哉:指(zhǐ)得(dé)人君(jūn)之(zhī)道。
38、巍(wēi)巍乎:高大(dà)的样子。
39、贾:价(jià)格(gé)。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行(xíng)为。
42、或(huò):句中语气(qì)词。
43、相若:相(xiāng)同。
44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(zi)(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山东济宁邹(zōu)城)人。
战国时期著(zhù)名哲学(xué)家、思(sī)想家、政治家(jiā)、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻(qīng)的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫(yín)》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 决别和诀别哪个是对的意思,诀别和决别是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了