文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释是本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎阅读的(de)。
关(guān)于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译拼音,文言文许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释,许行古文,许(xǔ)行原(yuán)文及翻译古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将为你整理以下(xià)知识:
文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释
本(běn)文整(zhěng)理了(le)《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文(wén)有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。
陈(chén)良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是(shì)亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦(yuè),尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布(bù)然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械器(qì)者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之(zhī)事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自(zì)为而后用(yòng)之,是(shì)率天下(xià)而(ér)路(lù)也。
故曰:或劳(láo)心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;
治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道(dào),交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉(yān)。
舜(shùn)使益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);
益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;
决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中国可得而食也。
当是(shì)时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后(hòu)稷教民稼(jià)穑(sè),树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。
人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。
圣人(rén)有忧之(zhī),使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使(shǐ)自得(dé)之,又(yòu)从而振德之(zhī)。
’圣(shèng)人之(zhī)忧民(mín)如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己(jǐ)忧(yōu)。
夫以(yǐ)百亩之不(bù)易为己忧者,农夫也(yě)。
分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。
是(shì)故以天下与人易(yì),为天下(xià)得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎(hū),民无(wú)能名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下(xià),岂(qǐ)无所用其心(xīn)哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子(zi)之道,则市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无伪(wěi);
虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同(tóng),则贾相若;
麻(má)缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相千(qiān)万。
子比而同之(zhī),是乱天下也。
巨屦(jù)小屦同贾,人(rén)岂为之哉?从许子之(zhī)道(dào),相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家(jiā)!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神农学(xué)说(shuō)的(de)人许行(xíng),从楚(chǔ)国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处(chù)住所做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了(le)他住所。
他(tā)的(de)门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的(de)门徒(tú)陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的(de)东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没听到治国(guó)的真道(dào)理。
贤君(jūn)应(yīng)和百(bǎi)姓一起耕作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。
”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做(zuò)饭(fàn)、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的小卖部一天卖1000利润多少,一个小卖部一天卖1000能赚多少吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不(bù)算损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠铁(tiě)匠也是(shì)用(yòng)他(tā)们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子(zi)说;
“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官的人干的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。
况且一个人的(de)生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果(guǒ)一(yī)定要(yào)自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是带着天下(xià)的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。
所(suǒ)以说:有的(de)人使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的(de)人统治(zhì)别人,使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;
被(bèi)人(rén)统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候(hòu),天下还没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布(bù)在(zài)中原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起(qǐ)来了。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;
掘(jué)通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一(yī)来,中原地带才能(néng)够耕(gēng)种(zhǒng)并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有(yǒu)进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以(yǐ)生存(cún)繁殖。
关于做人的道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有教(jiào)化,便和(hé)禽兽(shòu)近(jìn)似了。
唐(táng)尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人之(zhī)间应有的(de)关系的(de)道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内外(wài)之别,长幼之间有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友之间有(yǒu)诚信之(zhī)德(dé)。
唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们归附(fù),使(shǐ)他们正直(zhí),帮助他们,使他们得到(dào)向善之心,又随着救(jiù)济他们,对(duì)他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为自己的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。
把地种不好(hǎo)作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别(bié)人向善(shàn)叫(jiào)做忠(zhōng),为天下(xià)找到贤人叫做仁。
所(suǒ)以把天下让给别人是容(róng)易的,为天下(xià)找到(dào)贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟大啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。
广大辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不能(néng)用语言来(lái)形容!舜真是个(gè)得君(jūn)主(zhǔ)之道的人(rén)啊(a)!崇高啊,有天(tiān)下却不事事(shì)过(guò)问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思(sī)吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的(de)学说,市价就不会不同,国都里就没有欺(qī)诈行(xíng)为。
即使让身高五尺的孩(hái)子到(dào)市(shì)集去,也没有人欺骗(piàn)他。
布匹(pǐ)和丝(sī)织品(pǐn),长短相同价钱就相(xiāng)同;
麻线和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子(zi),大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同(tóng)。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不(bù)一致(zhì),是物品的本性决定的。
有的(de)相差一倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相(xiāng)差(chà)千倍万倍。
您让它们平列等同起来(lái),这(zhè)是使天下混乱的做(zuò)法。
制作粗糙的(de)鞋子和制作精细的(de)鞋(xié)子卖同样的价钱(qián),人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许(xǔ)子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好国家!”
许行简介许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王时期。
依(yī)托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而食,饔(yōng)飨而治”,带领门(mén)徒数十人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公(gōng)元年(nián)(公元前332年(nián)),许行率门徒自(zì)楚抵滕(téng)国。
滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的(de)土地(dì),经营效(xiào)果(guǒ)甚好。
大(dà)儒家陈良(liáng)之徒陈(chén)相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来(lái)到滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了儒学(xué)观点,成为农家学派的(de)忠实(shí)信徒。
同年孟(mèng)轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。
许行农(nóng)家思想的(de)核心(xīn)是(shì)反(fǎn)对不劳而食。
他以农(nóng)事为(wèi)主业,同时也从事(shì)手工业生产(chǎn),他还意识(shí)到市场货物(wù)交(jiāo)换的重要作(zuò)用,并对(duì)物价方面(miàn)有较(jiào)深(shēn)入(rù)的研究(jiū)、认识(shí)。
许行以(yǐ)其独到的(de)农(nóng)家思想见解和实(shí)践活动,对(duì)后世的农业社(shè)会(huì)和(hé)农业思想模式产生了(le)巨大的影(yǐng)响。
孟子(zi)简介孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或(huò)子居)。
战国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一(yī)书。
孟子继承并(bìng)发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗(zōng)师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与(yǔ)孔子合(hé)称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻译及注释古(gǔ)诗文网
古诗文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释如下:
一、原文
有为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也,愿(yuàn)为(wèi)圣人(rén)氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。
贤者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧而(ér)治。
今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易(yì)械器(qì)者(zhě),不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶冶(yě)亦以(yǐ)其(qí)械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为(wèi)陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。
且(qiě)一(yī)人之身而百工(gōng)之所(suǒ)为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之,是率天(tiān)下而路也(yě)。
故曰(yuē):或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平(píng)。
洪水横流,泛滥于天下。
草木(mù)畅(chàng)茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃(táo)匿。
禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯(luò),而注诸海(hǎi);决(jué)汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);然(rán)后中国可得(dé)而食也。
当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过(guò)其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有(yǒu)个(gè)研究神农学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住处(chù)做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟(dì)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜(sì)从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您(nín)实行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相(xiāng)见简陆(lù)到许(xǔ)行后非常高兴,完全(quán)放弃了(le)他(tā)原来所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕(téng)国的国(guó)君,的确(què)是贤德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮(liáng)仓和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库,那么这就(jiù)是使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一(yī)定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿(chuān)衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),许子(zi)穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子(zi)吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什(shén)么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用(yòng)粮食换(huàn)的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng);陶匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能(néng)算(suàn)是(shì)伤(shāng)害了农夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家(jiā)里拿(ná)来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)。
”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干(gàn)的事小卖部一天卖1000利润多少,一个小卖部一天卖1000能赚多少。
况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走在道路(lù)上(shàng)不(bù)得安(ān)宁。
所(suǒ)以说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力。
使用脑力(lì)的人(rén)统治别人(rén),弯咐局使(shǐ)用体(tǐ)力(lì)的人(rén)被人统治(zhì);被人统治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下(xià)一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时候(hòu),天下(xià)还没有平定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁人们。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路,遍布在中原(yuán)地带(dài)。
唐尧暗自为(wèi)此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚(fén)烧山野(yě)沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们(men)流入海中(zhōng);掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它(tā)们(men)流入(rù)长(zhǎng)江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。
当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研(yán)究(jiū)。
指农家学派(pài)的(de)学说。
2、滕(téng):国(guó)名(míng),在今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的(de)住宅(zhái)。
5、氓:指从(cóng)别(bié)国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
小卖部一天卖1000利润多少,一个小卖部一天卖1000能赚多少9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的贫(pín)苦人所穿(chuān)。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名词,指许(xǔ)行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古代(dài)的(de)贤君。
15、并:一(yī)起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词(cí),指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭(fàn)。
29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具(jù)。
30、陶(táo)冶(yě):这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器、冶(yě)制(zhì)铁器的(de)人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子(zi)。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样(yàng)子。
37、君(jūn)哉:指得(dé)人君之道(dào)。
38、巍巍乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。
42、或:句中语(yǔ)气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一样、不一(yī)致(zhì)。
45、情:本性。
作(zuò)者(zhě)简介
孟子(约公(gōng)元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济(jì)宁邹城)人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派(pài)的代表(biǎo)人物(wù)之一(yī),地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟(mèng)。
宣(xuān)扬(yáng)仁政,最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道(dào)多(duō)助,失道寡助》、《生于(yú)忧患,死于(yú)安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 小卖部一天卖1000利润多少,一个小卖部一天卖1000能赚多少
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了