太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

不拘于时句式类型,不拘于时句式还原

不拘于时句式类型,不拘于时句式还原 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是(shì)唐代文学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关于(yú)越妇(fù)言(yán)文言(不拘于时句式类型,不拘于时句式还原yán)文(wén)阅(yuè)读翻译(yì),《越妇言》以及越妇言文言文阅(yuè)读翻译(yì),越(yuè)妇言原文,《越妇(fù)言》,越女词译文,古(gǔ)代小品文(wén)鉴赏辞典越妇(fù)言(yán)翻译等问题(tí),小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识:

越妇言(yán)文言文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗隐(yǐn)创(chuàng)作(zuò)的一(yī)篇小(xiǎo)品文。

  全文(wén)借(jiè)古讽今(jīn),言(yán)辞犀利,借(jiè)朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的(de)讽(fěng)刺之(zhī)意,具有(yǒu)强烈的批判精神(shén)。

越(yuè)妇言文言文翻(fān)译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻(qī),筑室以居之,分衣(yī)食以(yǐ)活(huó)之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻(qī)言于买臣(chén)之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以(yǐ)匡(kuāng)国致君为己任,以安民(mín)济物为心(xīn)期。

  而吾不(bù)幸离(lí)翁子(zi)左右(yòu)者,亦有年(nián)矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之(zhī),衣(yī)锦(jǐn)以(yǐ)昼(zhòu)之,斯亦(yì)极矣。

  而向所(suǒ)言者(zhě),蔑然无(wú)闻(wén)。

  岂四方(fāng)无事(shì)使(shǐ)之然(rán)耶?岂急于富贵未假度(dù)者耶?以吾观之(zhī),矜于一妇人,则(zé)可矣,其他未之见(jiàn)也(yě)。

  又安可食其食!”乃闭气而死(sǐ)。

  译文:朱(zhū)买(mǎi)臣地位变高的时候,没有痛恨他(tā)的前妻,建房子让她居住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她(tā)生存(cún),这也是仁爱(ài)之人的心(xīn)意啊!

  一天,前(qián)妻对朱(zhū)买臣(chén)的身边侍从说:“我在(zài)朱买臣的跟(gēn)前(qián)做(zuò)这做那,好多年了(le)。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志(zhì)向,何尝(cháng)不(bù)曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡(kuāng)正国家、辅助国君(jūn)作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救济百姓(xìng)作为心愿(yuàn)。

  而我不幸离开(kāi)买臣(chén)也好多年(nián)了,买(mǎi)臣果(guǒ)然官(guān)运亨(hēng)通(tōng)了。

  天子赐给爵位(wèi),任用(yòng)他(tā),让他衣锦还乡,这也达到顶点了。

  但他从前(qián)所说的话(huà),了无(wú)声(shēng)息(xī)再也听不(bù)到了。

  难道是(shì)天(tiān)下没有处理的(de)事情使他这样吗?抑或(huò)是(shì)急(jí)于(yú)求富贵而没有时间考(kǎo)虑呢(ne)?依我看来,他(tā)只是(shì)在一个妇人面前夸耀就满足了,其他的没有发(fā)现能做什(shén)么(me)。

  又怎能(néng)吃他的(de)食物呢?”于是(shì)自缢而(ér)死。

注释

  越(yuè)妇(fù),指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋(qiū)时属(shǔ)越国(guó),故称(chēng)越妇(fù)。

  去妻(qī):前妻。

  居之(zhī):让(ràng)她居住。

  居,此处为使动(dòng)用法。

  活:养活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近侍:身(shēn)边的(de)侍从。

<不拘于时句式类型,不拘于时句式还原p>  秉(bǐng)箕帚(zhǒu):拿着扫帚、簸箕,指做洒(sǎ)扫庭(tíng)除之事。

  意思(sī)是(shì)为人妻。

  翁子:古代(dài)妇女称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是(shì)对丈夫的委婉称呼(hū)。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好多年了。

  通(tōng)达:做高官。

  匡国:匡正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君(jūn),使其成(chéng)为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物,这(zhè)里指人。

  心(xīn)期:心愿,志愿。

  疏爵(jué):赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者(zhě)介(jiè)绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙江富(fù)阳市新(xīn)登镇)人,唐(táng)代诗人。

  生于(yú)公元833年(太和七年(nián)),大中十三年(公元(yuán)859年)底至(zhì)京师,应(yīng)进(jìn)士试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元(yuán)867年)乃(nǎi)自编(biān)其文为《谗书(shū)》,益(yì)为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后来(lái)又断断续续考了几年,总共考了(le)十多(duō)次,自称“十二三年就(jiù)试期”,最终还是铩(shā)羽(yǔ)而归,史称(chēng)“十(shí)上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐(yǐn)居九华山,光启三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘(táng)令(lìng)、司勋郎中、给事(shì)中等(děng)职(zhí)。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越妇言原文(wén)及翻译

  越妇言(yán)原(yuán)文及(jí)翻译如下:

  朱买(mǎi)臣显贵了,不(bù)忍心看到他的(de)前妻(生(shēng)活(huó)贫困),就做房子(zi)让她(tā)居(jū)住(zhù),给(gěi)衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁者之心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的前妻对(duì)他的近侍(shì)说:“(以前(qián))我李和(作(zuò)为妻子)为老爷做家务事,有些年了(le)。

  每(měi)当(dāng)想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝不(bù)说得(dé)志(zhì)后,要以匡正国家,使(shǐ)君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓、救济(jì)人民(mín)为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开(kāi)老爷左右,也有些年了(le),老(lǎo)爷果然得志了(le)。

  天子赐给他(tā)爵位(wèi)并(bìng)且任用他(tā),让他穿着锦绣官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣耀也(yě)到极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家、安抚百姓)的话(huà),却(què)没有(yǒu)再听(tīng)说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢(ne)?还是他急于享受(shòu)富贵没(méi)有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这些(xiē)国家大(dà)事)呢?以我看来(lái),向一(yī)妇人夸耀(yào)自己,是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我(wǒ))又怎能吃他的食物呢(ne)!”于是自缢而(ér)死。

  《越(yuè)妇言(yán)》是《谗书》中(zhōng)的(de)一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越(yuè)国,故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝(dì)时曾(céng)任会稽太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫(pín),其妻(qī)离他而去(qù)。

  后(hòu)来朱(zhū)为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见(jiàn)到他的前妻(qī)和(hé)前妻的后夫察液,便接到(dào)官(guān)署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯(dīng)中(zhōng),这个故事是用(yòng)来(lái)赞美(měi)朱买(mǎi)臣的。

  但在本(běn)文中,朱买臣却成了讽(fěng)刺的对象,讽刺他一(yī)旦得到富贵(guì)就只贪图享受(shòu),不思(sī)匡国安民(mín)了(le)。

  越妇言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言》是《越妇(fù)言》是唐代文学家罗隐(yǐn)创(chuàng)作的一(yī)篇小品文的。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇(fù)言》,越(yuè)女词译文,古代(dài)小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以下知(zhī)识:

越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇(fù)言(yán)》

  《越(yuè)妇言(yán)》是唐代文学家(jiā)罗(luó)隐创作(zuò)的(de)一篇小品文。

  全(quán)文借(jiè)古(gǔ)讽今,言辞犀利,借朱(zhū)不拘于时句式类型,不拘于时句式还原买(mǎi)臣(chén)前妻(qī)之口,表(biǎo)达对封建官僚的讽刺之意,具(jù)有强烈的(de)批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买臣(chén)之贵也,不忍其去妻,筑室以(yǐ)居之,分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子之志(zhì),何尝不言通达(dá)后以匡国致君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民(mín)济物(wù)为心期。

  而吾(wú)不幸离翁子左右(yòu)者,亦(yì)有年(nián)矣,翁(wēng)子果(guǒ)通达矣。

  天子疏爵(jué)以命之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言者,蔑然无闻。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶(yé)?以吾观之,矜于一妇(fù)人,则可(kě)矣,其他(tā)未之(zhī)见(jiàn)也(yě)。

  又安可食(shí)其食!”乃(nǎi)闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有(yǒu)痛(tòng)恨他的前妻,建房子让(ràng)她居(jū)住,分衣服食(shí)物让她生存,这(zhè)也是仁爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的(de)身边侍(shì)从说(shuō):“我在朱买臣的(de)跟前做这做那(nà),好多(duō)年了。

  每次想到(dào)忍饥挨冻勤勉苦(kǔ)读的时候,看见买臣(chén)的(de)志(zhì)向,何(hé)尝不(bù)曾说过官(guān)运亨(hēng)通以后,把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国君作(zuò)为自己的使命,把安(ān)抚平民救济百姓作为心愿。

  而我不幸离开买臣也好多年了(le),买臣(chén)果然官运亨通(tōng)了。

  天子赐(cì)给爵(jué)位,任用他,让(ràng)他衣锦还乡,这也达到顶(dǐng)点了(le)。

  但(dàn)他(tā)从前所(suǒ)说的话,了无声息再也听不到了。

  难(nán)道(dào)是天下(xià)没有(yǒu)处理的事(shì)情使他这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只是在(zài)一个妇人(rén)面前夸耀就满足了,其他的没(méi)有发现能做(zuò)什么。

  又(yòu)怎(zěn)能吃他的(de)食物呢?”于是自缢而(ér)死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱(zhū)买(mǎi)臣的家乡,春秋时属越国,故称越(yuè)妇。

  去(qù)妻:前妻。

  居(jū)之:让她居住。

  居,此处为使动用法。

  活:养(yǎng)活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的(de)侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸(bǒ)箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之事。

  意思是(shì)为人妻(qī)。

  翁子:古代妇女(nǚ)称丈夫的父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫的(de)委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些年(nián)了,好多年(nián)了(le)。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国(guó)家。

  致君:使君尊(zūn)贵,即辅(fǔ)佐国君,使其成为圣(shèng)明的君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏爵:赐给爵位(wèi)。

  疏,分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗(luó)隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生于公(gōng)元833年(太和七(qī)年),大中十(shí)三年(nián)(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年(nián)不(bù)第。

  咸通八年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书(shū)》,益(yì)为统(tǒng)治阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗(shī)说:“谗书虽胜一名休”。

  后(hòu)来(lái)又断断续续考了几年,总(zǒng)共(gòng)考了十多次,自称“十二三年就(jiù)试(shì)期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第(dì)”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华山,光启三年(公(gōng)元887年(nián)),55岁时归乡依(yī)吴越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(nián)(五代后梁开平三年)去(qù)世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及翻译

  越妇言原文及翻译如下:

  朱(zhū)买(mǎi)臣显贵了,不忍心看到他(tā)的前妻(生活贫困),就做房(fáng)子让她居住(zhù),给衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也(yě)是“仁者之心(xīn)”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他的前妻对他的近侍(shì)说:“(以前)我李和(作为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有(yǒu)些年了。

  每(měi)当想起那(nà)饥寒勤苦的时候,看见老(lǎo)爷表达志愿时,何尝(cháng)不说得志后,要以匡正国(guó)家(jiā),使君圣明为己任,以安(ān)抚(fǔ)百姓、救济人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有些年了,老(lǎo)爷果然得志(zhì)了。

  天子赐给他爵位并(bìng)且(qiě)任用他(tā),让他穿着锦绣(xiù)官服并且白(bái)天返回故乡,这(zhè)种荣耀也到极点(diǎn)了(le)。

  可是(shì)他从前所说(匡正国(guó)家、安抚百姓)的(de)话,却没(méi)有再(zài)听说了。

  是(shì)天(tiān)下无事使他这(zhè)样(yàng)呢?还是他急于享受富贵没有空闲去考虑(这(zhè)些国家大事)呢?以(yǐ)我看(kàn)来,向(xiàng)一妇(fù)人夸耀自己,是(shì)达(dá)到目的了;其他(匡国安民的事)却没有见到。

  (我)又(yòu)怎能吃(chī)他(tā)的食(shí)物呢(ne)!”于是(shì)自缢而死。

  《越妇言》是《谗(chán)书》中的一篇。

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春(chūn)秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  朱(zhū)买臣(?一前115),武帝(dì)时曾任(rèn)会稽(jī)太守。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其(qí)妻(qī)离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上(shàng)见到他的前(qián)妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住在(zài)园(yuán)中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是用来(lái)赞(zàn)美朱买(mǎi)臣的。

  但在本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一旦得到富贵就只贪图(tú)享受,不思匡国安民(mín)了。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 不拘于时句式类型,不拘于时句式还原

评论

5+2=