杞人忧天文言(yán)文翻(fān)译及原文,列子杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译是《杞人忧天》是一(yī)则寓言,出自《列子·天瑞篇》的。
关于杞(qǐ)人忧天文(wén)言文翻译(yì)及原文(wén),列子杞人忧天文言文(wén)翻(fān)译以(yǐ)及杞人忧天(tiān)文(wén)言文翻译及原文,杞人忧天文言文翻译及道理,列子杞(qǐ)人忧天文言(yán)文(wén)翻译,七上杞人忧天文言文翻译,杞人忧天(tiān)文言文(wén)翻译及原文拼音版等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识(shí):
杞(qǐ)人忧天文言文翻(fān)译及原(yuán)文,列子(zi)杞人(rén)忧天(tiān)文言文翻译
《杞(qǐ)人(rén)忧天》是一(yī)则(zé)寓言,出自《列子·天瑞(ruì)篇(piān)》。小编(biān)整(zhěng)理了杞(qǐ)人忧天文言文翻译,来看一(yī)下(xià)!
杞人忧天文言(yán)文原文杞国(guó)有人忧天地崩坠,身亡所(suǒ)寄,废寝食者。
又有忧彼(bǐ)之(zhī)所忧者,因往晓之,曰:“天,积气耳,亡处亡气。
若(ruò)屈(qū)伸呼吸,终(zhōng)日在(zài)天中行止,奈何忧(yōu)崩坠(zhuì)乎”
其人曰:“天果积气,日月星宿(sù),不当坠耶(yé)”
晓之者曰:“日(rì)月星宿,亦(yì)积气中之(zhī)有光(guāng)耀者,只使坠,亦不能有所(suǒ)中伤。
”
其人曰:“奈地坏何”
晓之者曰(yuē):“地(dì),积块(kuài)耳,充塞四虚,亡处亡块。
若躇步跐蹈,终日在地上行止,奈(nài)何(hé)忧其(qí)坏”
其人舍然大喜,晓(xiǎo)之者亦(yì)舍然(rán)大喜。
杞人忧天翻(fān)译古(gǔ)代杞国有(yǒu)个人担心天会塌、地会陷,自己无处存(cún)身,便食(shí)不下(xià)咽,寝不安席。
另外又(yòu)有个人为这(zhè)个杞国人的忧(yōu)愁而忧愁,就去(qù)开(kāi)导他,说:“天不过是积聚的气体罢了,没(méi)有哪个地方没(méi)有空气(qì)的。
你(nǐ)一举一动,一呼(hū)一吸,整天都(dōu)在(zài)天空里(lǐ)活动,怎么还(hái)担心(xīn)天(tiān)会塌下来(lái)呢?”
那人(rén)说:“天(tiān)是气(qì)体,那日(rì)、月、星、辰不就(jiù)会掉下(xià)来吗(ma)?”开导他的人说:“日、月、星(xīng)、辰也是(shì)空气中(zhōng)发(fā)光的东西,即使(shǐ)掉下来,也不会伤害什么。
”
那人又(yòu)说:“如果地陷(xiàn)下去怎(zěn)么办?”
开导他的人(rén)说(shuō):“地不过是堆积(jī)的土块罢了(le),填(tián)满了四处,没有什(shén)么地方是没有土块的,你行(xíng)走(zǒu)跳跃,整天(tiān)都在地上活动,怎么还担心地会陷下去(qù)呢?”
(经过这个人一解释)那个(gè)杞(qǐ)国(guó)人(rén)才放(fàng)下(xià)心来,很高兴;
开导他的人也放了心,很高兴。
杞人忧天的故事公元前(qián)611年(nián),楚国遇上(shàng)严重灾荒,饿(è)死不少百姓,楚庄王在韬(tāo)光养(yǎng)晦“三年不鸣、不(bù)飞”。
楚之四邻乘其危难群起攻楚。
庸国国君遂起兵东(dōng)进,并率领(lǐng)南(nán)蛮(mán)附庸(yōng)各(gè)国的军(jūn)队(duì)会聚(jù)到选(xuǎn)(今枝(zhī)江(jiāng))大举伐楚,楚国(guó)危在旦夕。
楚庄王火速派使者联合巴国、秦国从(cóng)腹背攻打庸国。
公(gōng)元前611年,楚与秦、巴三国(guó)联军(jūn)大(dà)举破庸,庸都方城四(sì)面楚(chǔ)歌,遂(suì)为三国(guó)所灭,楚王(wáng)实(shí)现了“一(yī)鸣惊人”的(de)壮志。
时(shí)间来到了唐代。
陆象先(xiān)是唐朝一个很有气量的人。
当时太平公主专权,宰相萧至忠、岑义(yì)等大臣都(dōu)投靠她,只有象先洁身自好,从不去巴结(jié)。
先天(tiān)二(èr)年,太平公主事发被杀,萧至忠等被诛。
受这件事牵连的人很多,象先暗中(zhōng)化解,救了(le)许多人(rén),那些人(rén)事后都不知道。
先(xiān)天三年(nián),象(xiàng)先出(chū)任(rèn)剑(jiàn)南道按(àn)察(chá)使,一个司马劝(quàn)象先说:“希望明公采取(qǔ)些(xiē)杖罚来树立威(wēi)名(míng)。
要(yào)不然,恐怕没人会听我们的。
”象先说:“当政的人讲理就可(kě)以了,何必要讲严刑呢这不是宽厚人的(de)所为。
”
六年(nián),象(xiàng)先出任蒲州刺史。
吏民有(yǒu)罪了,大多开导(dǎo)教育一番,就放了。
录事对象(xiàng)先说:“明公您不鞭打他们,哪里有(yǒu)威风!”象先说:“人(rén)情都差(chà)不(bù)多的,难(nán)道他们(men)不(bù)明白我的话如(rú)果要用刑(xíng),我看应该先从(cóng)你开(kāi)始。
”录事(shì)惭愧地退了(le)下去(qù)。
象先常常说:“天下本来(lái)无事,都是(shì)人(rén)自己给自己找麻烦,才将(jiāng)事情越(yuè)弄越糟(庸人自扰)。
如(rú)果在开始就能清醒这一点,事(shì)情就简(jiǎn)单多了。
”
杞人忧天(tiān)原文及翻译注释
杞人忧天的(de)翻译及原文如下:
译文:
杞国(guó)有个人担心天地会崩塌,自己没有可以(yǐ)生存的地方,于指渗是睡不着吃不下。
又有个人为(wèi)这个杞国人的担心而(ér)担心,就去劝导他,说:“天不过(guò)是积聚的气体罢了(le),没有哪个地方是没(méi)有(yǒu)空气的。
你的举止呼吸,整天(tiān)都天盛长歌顾南衣身世是什么,天盛长歌顾南衣身世揭晓在空气(qì)中(zhōng)进(jìn)行,为什么还担心天会塌下来呢(ne)?”
那人说:“天(tiān)果真是积聚的气体(tǐ),那么太阳、月(yuè)亮、星星就(jiù)不会掉下来吗?”劝导他(tā)的人说:“太阳(yáng)、月亮、星星也是空气中(zhōng)发光的气体,即使掉下来,也不会伤害到(dào)谁。
”
那(nà)人又说:“如(rú)果地陷下去了怎么办?”劝导(dǎo)他的人说:“地不过是(shì)堆(duī)积的(de)土块罢(bà)了,它填满了四(sì)处,没有哪个地(dì)方是(shì)没有孝(xiào)逗山土块的。
你的行走(zǒu),整(zhěng)天都(dōu)在(zài)地上进行,为什(shén)么还担心地会陷下去(qù)呢?”于是那(nà)个杞国人才放下心来很开心,劝导他的(de)人(rén)也(yě)放下心来很开(kāi)心。
原文:
杞国有人忧天地崩坠(zhuì),身亡(wáng)所寄(jì),废寝食者。
又有忧(yōu)彼之所忧者,因往晓之,曰:“天,积(jī)气(qì)耳,亡处亡气(qì)巧中。
若屈伸呼吸,终(zhōng)日(rì)在天中(zhōng)行止,奈(nài)何忧崩坠乎?”其(qí)人曰(yuē):“天果(guǒ)积气,日(rì)、月、星宿(sù),不(bù)当坠耶?”
晓之者曰:“日、月、星宿,亦(yì)积(jī)气中之(zhī)有光耀(yào)者,只使坠,亦(yì)不能有所中伤。
”其人曰(yuē):“奈地坏何?”晓之者曰:“地,积(jī)块耳,充(chōng)塞四虚(xū),亡处亡块。
若躇步跐蹈(dǎo),终日在地上行止,奈何忧其坏?”其人舍然大喜(xǐ),晓(xiǎo)之者(zhě)亦舍然(rán)大喜。
详细介绍:
《杞人忧天》是中(zhōng)国(guó)战国时期道家经典著作《列(liè)子》中记(jì)载(zài)的一(yī)则(zé)寓言(yán)。
这则寓(yù)言通过杞(qǐ)人担忧(yōu)天地崩坠的故事(shì),嘲笑了那种整天怀着毫无必要的担心和天盛长歌顾南衣身世是什么,天盛长歌顾南衣身世揭晓无穷无尽的忧(yōu)愁(chóu),既自扰又扰人(rén)的(de)庸(yōng)人,告诉人(rén)们不要毫无根(gēn)据地忧虑和担(dān)心。
全文寓意深刻,形象鲜明,言简意(yì)赅,逻辑严谨,文气贯通,一气呵成。
这则寓言见于(yú)《列子(zi)·天瑞篇(piān)》。
列(liè)子(zi)为了在文章中形象地说明其宇(yǔ)宙观(guān)与自然观,又从其宇宙观(guān)与自(zì)然(rán)观阐(chǎn)明其人生(shēng)观而采(cǎi)用了(le)这则寓言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 天盛长歌顾南衣身世是什么,天盛长歌顾南衣身世揭晓
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了