文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及(jí)注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的(de)。
关于文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文及翻译(yì)拼音,文言文(wén)许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及(jí)翻(fān)译古文岛等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):
文言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)
本文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中(zhōng)人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)有为神农之言者(zhě)许(xǔ)行,自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃(qì)其(qí)学而(ér)学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未闻(wén)道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也(yě),恶得贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然(rán)。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械器者(zhě),不为(wèi)厉陶冶;
陶(táo)冶亦(yì)以其(qí)械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且(qiě)为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。
且一人之身而百工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;
治于人者食(shí)人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排(pái)淮泗,而注之(zhī)江(jiāng);
然后(hòu)中(zhōng)国可(kě)得(dé)而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之(zhī)有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无(wú)教,则近于(yú)禽兽(shòu)。
圣人有忧(yōu)之,使契(qì)为司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子(zi)有亲,君臣有义,夫(fū)妇(fù)有别(bié),长幼有叙,朋友(yǒu)有信。
放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德之。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不(bù)得舜为己(jǐ)忧(yōu),舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩之不易(yì)为(wèi)己忧(yōu)者,农夫也。
分(fēn)人以财(cái)谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。
是(shì)故以天下与人(rén)易,为天下(xià)得人难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其心哉?亦(yì)不用(yòng)于耕耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之道,则市贾不(bù)贰(èr),国中无伪;
虽使(shǐ)五尺(chǐ)之童适市,莫之或欺。
布(bù)帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻(má)缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多(duō)寡同,则(zé)贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐(qí),物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或(huò)相什伯(bó),或相千万。
子比(bǐ)而同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道(dào),相(xiāng)率而为伪(wěi)者也,恶能治(zhì)国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百(bǎi)姓。
”滕文公给了他住所。
他的门徒几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈(chén)良的门徒陈相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣(shèng)人的(de)政(zhèng)治主张,这也算(suàn)是(shì)圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。
”
陈(chén)相(xiāng)见到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西(xī)而向许行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来(lái)见(jiàn)孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;
虽(suī)然(rán)这样,还没听到治国的(de)真道理。
贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的(de)是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自(zì)己,哪(nǎ)里(lǐ)算得(dé)上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一(yī)定要自(zì)己织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子为什么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算损害(hài)了(le)陶匠(jiàng)铁匠(jiàng);
陶匠铁匠也(yě)是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能(néng)算是损(sǔn)害了农夫吗?再(zài)说(shuō)许子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠(jiàng)的(de)活儿本(běn)来就不可(kě)能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说(shuō)来,那(nà)末(mò)治(zhì)理(lǐ)天下难道就可以又(yòu)种地又兼着干吗(ma)?有做官的人干(gàn)的东南亚有几个国家 东南亚是泰国吗事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的事。
况且一个人(rén)的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用(yòng),这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走在道路(lù)上不(bù)得安(ān)宁。
所以说(shuō):有(yǒu)的人使用(yòng)脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑力的人统治别人,使用体力的(de)人被人(rén)统治;
被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养(yǎng),这是(shì)天下(xià)一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野(yě)兽威胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治理(lǐ)。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长(zhǎng)江。
这样一(yī)来,中原(yuán)地带才(cái)能够耕(gēng)种并收(shōu)获(huò)粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年,多次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕种(zhǒng),行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕(gēng)种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得以生(shēng)存(cún)繁(fán)殖。
关于做人(rén)的道理(lǐ),单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。
唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有(yǒu)的关(guān)系的道理(lǐ)教给百姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间(jiān)有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别(bié),长幼之间有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友之间有诚信(xìn)之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们归(guī)附,使他们正直,帮助他们(men),使他(tā)们得到向(xiàng)善之(zhī)心,又(yòu)随着(zhe)救济他们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得(dé)不(bù)到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的(de)忧(yōu)虑(lǜ)。
把(bǎ)地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农(nóng)民(mín)。
把财物分给(gěi)别人叫做惠(huì),教导别人向善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下找到贤人叫做仁。
所以把天下(xià)让给别人是容易的(de),为天下找到贤(xián)人(rén)却(què)很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊(a),百姓(xìng)不能用(yòng)语(yǔ)言(yán)来形容!舜(shùn)真是(shì)个得(dé)君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕种上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从许子的(de)学(xué)说(shuō),市价就不(bù)会不(bù)同(tóng),国都里就没有欺诈行为。
即(jí)使让身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市集(jí)去,也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。
布(bù)匹(pǐ)和(hé)丝织品,长短相同价钱(qián)就(jiù)相同;
麻线和丝絮,轻重相(xiāng)同价钱就相同;
五谷粮食,数量相同(tóng)价钱就相同(tóng);
鞋子,大小相同(tóng)价钱就相(xiāng)同。
”
孟子(zi)说:“物品的价格不(bù)一致(zhì),是(shì)物品的(de)本(běn)性决定的(de)。
有的相差一倍(bèi)到五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百倍(bèi),有(yǒu)的(de)相差千倍万倍。
您(nín)让它们(men)平列等同(tóng)起来,这是使天下(xià)混乱的做法。
制作(zuò)粗糙的鞋子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的(de)价(jià)钱,人们难(nán)道(dào)会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便(biàn)是彼此带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假的事(shì),哪里能治(zhì)好国家!”
许行简介许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时期。
依(yī)托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文(wén)公元年(公元前332年),许行(xíng)率东南亚有几个国家 东南亚是泰国吗门徒自楚抵滕国。
滕文公(gōng)根据许行的要求(qiú),划给(gěi)他一块可(kě)以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋(sòng)国来(lái)到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒(rú)学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著(zhù)名(míng)的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农(nóng)家思想(xiǎng)的核(hé)心是(shì)反对不劳而食。
他以农事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手工业生产,他(tā)还(hái)意(yì)识到市场货物(wù)交换的重要(yào)作用(yòng),并对物价方面有较深入的研究、认识。
许行(xíng)以(yǐ)其独到(dào)的(de)农家思(sī)想见解(jiě)和实践活动(dòng),对后世的农业社会和(hé)农(nóng)业思想模(mó)式产(chǎn)生了(le)巨大的影响。
孟(mèng)子(zi)简介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居(jū))。
战国(guó)时(shí)期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古代著名思(sī)想家、教育(yù)家,战国时期儒家代(dài)表人物(wù)。
著(zhù)有(yǒu)《孟子》一书。
孟(mèng)子继(jì)承并发扬了孔子(zi)的(de)思想,成为(wèi)仅次于孔子(zi)的一代(dài)儒家(jiā)宗师(shī),有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文(wén)及翻译(yì)及注释古诗文(wén)网
古(gǔ)诗(shī)文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)如下:
一、原文
有为神(shén)农之言者许(xǔ)行(xíng),自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公与之处。
其徒(tú)数十(shí)人,皆(jiē)衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良(liáng)之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食(shí),页飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子何(hé)不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其(qí)宫(gōng)中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治(zhì)天(tiān)下,独(dú)可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之事。
且一(yī)人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治(zhì)人,劳力者治(zhì)于(yú)人;治于人者食人(rén),治人者食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江(jiāng);然后中(zhōng)国可得(dé)而食也(yě)。
当是时(shí)也,禹(yǔ)八(bā)年于外,三(sān)过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二、翻(fān)译
有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受(shòu)一处住处做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文公(gōng)给(gěi)了(le)他住(zhù)处。
他(tā)的徒弟(dì)几十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的(de)衣(yī)物,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的(de)埋让徒弟陈相(xiāng),和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。
陈相来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。
贤君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食物(wù),一面做(zuò)饭,一面治理(lǐ)天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么(me)这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥(féi)自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻(má)布衣(yī)。
”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用(yòng)他们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西(xī)都(dōu)是从(cóng)自己家里(lǐ)拿(ná)来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿(ér)本来就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人(rén)千的(de)事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。
况且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造然后才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上(shàng)不得安(ān)宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人使用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体力的(de)人被人(rén)统治;被人统治的(de)人供养(yǎng)别(bié)人,统治(zhì)别(bié)人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都不(bù)成(chéng)熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧(yáo)暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。
舜(shùn)派益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避(bì)躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在(zài)外奔波(bō)八(bā)年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派的学说。
2、滕:国名(míng),在(zài)今山东滕县(xiàn)西南(nán)。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的(de)人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道(dào):名(míng)词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这(zhè)里用如动(dòng)词(cí),指自己(jǐ)做饭。
19、治:指(zhǐ)治理天下。
20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。
21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。
24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢帛,不染色(sè)。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧(shāo)制陶器、冶制铁(tiě)器的人(rén)。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指(zhǐ)种好田(tián)。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐:不(bù)一(yī)样、不(bù)一致。
45、情(qíng):本性。
作(zuò)者简介
孟子(zi)(约(yuē)公元前(qián)372年到公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆(yú),战国(guó)时(shí)期邹国(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。
战国时期著名(míng)哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒(rú)家学派的(de)代(dài)表(biǎo)人物之一(yī),地位(wèi)仅(jǐn)次于孔子(zi),与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早(zǎo)提出民贵君(jūn)轻的思想(xiǎng)。
代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道(dào)多(duō)助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 东南亚有几个国家 东南亚是泰国吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了