太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

心情五味杂陈啥意思,打翻了五味杂陈啥意思

心情五味杂陈啥意思,打翻了五味杂陈啥意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇(fù)言文(wén)言文阅读翻译,《越妇言》是《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇(piān)小(xiǎo)品文的。

  关于越(yuè)妇言文言(yán)文阅(yuè)读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻译(yì),越妇言(yán)原文(wén),《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译(yì)文,古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏辞典(diǎn)越妇言翻译等(děng)问题(tí),小编将为你整理以下知识(shí):

越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越妇言(yán)》是唐代文(wén)学(xué)家罗隐创作(zuò)的一篇小品(pǐn)文。

  全文(wén)借古讽今,言辞犀利(lì),借朱(zhū)买(mǎi)臣前妻之口,表达对封建官僚(liáo)的讽刺之意,具有强烈的批(pī)判(pàn)精(jīng)神。

越妇(fù)言文言文翻译

  买臣之(zhī)贵也(yě),不(bù)忍其去(qù)妻,筑室以居(jū)之,分衣食以(yǐ)活之,亦(yì)仁者之心也。

  一(yī)旦,去妻(qī)言于买(mǎi)臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕(jī)帚于翁(wēng)子左右者,有年矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝(cháng)不(bù)言(yán)通(tōng)达后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己任,以安民(mín)济物为心期(qī)。

  而吾不幸离翁(wēng)子(zi)左(zuǒ)右者(zhě),亦有年(nián)矣,翁子(zi)果通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏(shū)爵以命之,衣锦以昼(zhòu)之,斯亦极矣(yǐ)。

  而向所言者,蔑然(rán)无闻(wén)。

  岂(qǐ)四方无事使(shǐ)之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假度者耶?以(yǐ)吾观之,矜于(yú)一(yī)妇人,则可矣,其他未之(zhī)见(jiàn)也。

  又安可(kě)食其食(shí)!”乃闭(bì)气而死。

  译(yì)文(wén):朱买臣(chén)地位(wèi)变高(gāo)的时候,没(méi)有痛恨他的前妻,建房(fáng)子让她居住,分衣服食物(wù)让她生存,这也是仁爱之人的心(xīn)意(yì)啊!

  一天(tiān),前妻对(duì)朱买(mǎi)臣的身(shēn)边侍从说:“我在朱买臣的(de)跟前做这做那,好多年了。

  每(měi)次想到忍饥挨(āi)冻勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候,看见买臣的(de)志向,何尝不曾说过官运亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自(zì)己的使命,把安抚平民(mín)救济(jì)百姓(xìng)作(zuò)为心(xīn)愿。

  而我不(bù)幸离开(kāi)买臣也好多年(nián)了(le),买(mǎi)臣(chén)果然官运(yùn)亨通了。

  天子赐(cì)给爵位,任用他,让他(tā)衣锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他(tā)从前所(suǒ)说(shuō)的话,了无声息再(zài)也(yě)听(tīng)不到了。

  难道是天(tiān)下(xià)没有处理的事情使(shǐ)他(tā)这样吗?抑或是急于求富贵而没有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我看来,他(tā)只(zhǐ)是在一个妇人(rén)面前夸(kuā)耀(yào)就满足了,其他的没有发现(xiàn)能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢(ne)?”于是自缢而死。

注释心情五味杂陈啥意思,打翻了五味杂陈啥意思>  越(yuè)妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去(qù)妻:前(qián)妻。

  居之:让她居住。

  居,此处为(wèi)使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人(rén)妻。

  翁子(zi):古代妇女称丈(zhàng)夫的(de)父(fù)亲为(wèi)翁,翁子是对丈(zhàng)夫的委(wěi)婉称(chēng)呼。

  有(yǒu)年矣:有些年了(le),好多年(nián)了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡(kuāng)正国家(jiā)。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使(shǐ)其成为圣明的君主(zhǔ)。

  致(zhì),使。

  济物:救济百姓。

  物(wù),这里指人。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐给(gěi)爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任(rèn)用。

作者介绍

  罗隐(yǐn)(833-909),字昭谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新(xīn)登(dēng)镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(nián)(太和(hé)七年),大中十(shí)三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。

  咸通八年(公元867年)乃自编其(qí)文(wén)为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治阶(jiē)级(jí)所(suǒ)憎恶(è),所以罗(luó)衮(gǔn)赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几年,总(zǒng)共考了(le)十多次,自称“十二三(sān)年就试期”,最终还是铩羽(yǔ)而(ér)归,史称“十(shí)上(shàng)不第”。

  黄巢起义后(hòu),避(bì)乱(luàn)隐居九华山,光启三(sān)年(公元887年),55岁时(shí)归乡依吴(wú)越王(wáng)钱镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎中、给(gěi)事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇(fù)言(yán)原(yuán)文(wén)及翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心(xīn)看到(dào)他的前妻(生活(huó)贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是(shì)“仁(rén)者之(zhī)心”吧。

  有(yǒu)一天(tiān),他(tā)的(de)前妻对(duì)他的(de)近(jìn)侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我李和(hé)(作为妻子)为老爷(yé)做(zuò)家务事,有(yǒu)些年了。

  每当想起那饥寒勤苦的时(shí)候,看见老爷表达志愿时,何尝不说得志后,要以匡正国家,使君圣(shèng)明为己任,以安抚百姓、救(jiù)济(jì)人民为心愿呢。

  我不幸离(lí)开老爷左右,也有些(xiē)年(nián)了,老(lǎo)爷果然(rán)得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣(xiù)官服(fú)并(bìng)且白天返回故乡,这种荣耀也到极点了(le)。

  可(kě)是他从前所说(匡正国家(jiā)、安抚百姓)的话,却没有再听说了。

  是天(tiān)下无事使他这样(yàng)呢?还是(shì)他急于享受富贵没有空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国(guó)家大事)呢?以我看来,向(xiàng)一(yī)妇(fù)人夸(kuā)耀自己,是达到(dào)目(mù)的了;其他(匡国(guó)安(ān)民的(de)事)却(què)没(méi)有见到。

  (我)又怎能吃(chī)他(tā)的食物呢!”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

  《越妇言》是《谗书(shū)》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣的前(qián)妻,因朱(zhū)买臣的家乡,春秋时(shí)属越国(guó),故称越(yuè)妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任(rèn)会稽太(tài)守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻离(lí)他而(ér)去。

  后来朱为本郡太守(shǒu),荣归故乡,路上(shàng)见到他(tā)的前妻和前(qián)妻的后(hòu)夫察液(yè),便接到(dào)官署(shǔ),住在园中。

  不(bù)久(jiǔ),前妻自缢死(sǐ)。

  在(zài)《汉(hàn)书(shū)》哪没盯(dīng)中,这个(gè)故事是(shì)用来赞美朱买臣的。

  但(dàn)在本(běn)文中,朱买臣却成了讽刺的(de)对象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐代文学家罗隐创作(zuò)的一篇(piān)小品文的。

  关(guān)于越(yuè)妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》以及(jí)越妇言文言文(wén)阅(yuè)读翻译,越妇(fù)言原(yuán)文,《越妇言》,越女词(cí)译文,古(gǔ)代(dài)小(xiǎo)品文鉴(jiàn)赏辞典越(yuè)妇言翻译等问(wèn)题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:

越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  《越妇言》是唐代文学家罗(luó)隐创作的一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表(biǎo)达(dá)对封建官僚的讽刺之意,具有(yǒu)强烈的批判精神。

越妇言文言文翻译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去妻,筑(zhù)室以居(jū)之(zhī),分衣食以活之,亦仁者之心也。

  一旦(dàn),去妻(qī)言于买(mǎi)臣(chén)之近(jìn)侍曰:“吾秉(bǐng)箕帚于翁子(zi)左右者,有年(nián)矣。

  每念饥(jī)寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝不言通达(dá)后(hòu)以(yǐ)匡国致君为己任,以安民济物为心期。

  而吾不幸离翁(wēng)子(zi)左右者,亦有年(nián)矣,翁子(zi)果通达矣(yǐ)。

  天子疏爵以(yǐ)命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所(suǒ)言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四(sì)方无事使(shǐ)之然耶?岂急于(yú)富贵未假度者耶?以吾观之,矜于一(yī)妇人,则可矣,其他未之见(jiàn)也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地位(wèi)变高(gāo)的(de)时候(hòu),没有痛恨他的前妻,建房子(zi)让她居住,分(fēn)衣服食物让(ràng)她生存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻对朱(zhū)买臣(chén)的身边侍从(cóng)说:“我(wǒ)在朱买臣的(de)跟前做这做那,好(hǎo)多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时候,看见买臣的志向,何尝不曾说过官运(yùn)亨(hēng)通以后,把匡正国(guó)家、辅(fǔ)助国君(jūn)作为(wèi)自己的使命,把安抚平民救(jiù)济(jì)百姓作为心愿。

  而我不幸离(lí)开买臣心情五味杂陈啥意思,打翻了五味杂陈啥意思也(yě)好多年了,买臣果(guǒ)然官运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位(wèi),任用他,让他衣锦还乡,这也达(dá)到(dào)顶(dǐng)点了。

  但(dàn)他从前所说的话,了(le)无声息再(zài)也听不到了(le)。

  难(nán)道是天(tiān)下没(méi)有(yǒu)处理的事情使他这样吗(ma)?抑或是急于求(qiú)富(fù)贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看(kàn)来(lái),他只是在一个妇人面前夸耀(yào)就满足了,其他的(de)没有(yǒu)发现能(néng)做什么。

  又怎能吃他的食物呢?”于(yú)是自(zì)缢而(ér)死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝时朱买臣的(de)前妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋(qiū)时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻(qī):前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处(chù)为使(shǐ)动用法(fǎ)。

  活:养活。

  一(yī)旦(dàn):一天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍从。

  秉箕帚:拿着扫帚、簸箕(jī),指(zhǐ)做洒扫庭除之事(shì)。

  意思(sī)是为人(rén)妻。

  翁子:古代妇(fù)女称(chēng)丈夫的父亲为翁,翁(wēng)子是(shì)对丈夫的委婉(wǎn)称呼。

  有年矣(yǐ):有(yǒu)些(xiē)年了(le),好多年了。

  通达(dá):做(zuò)高官。

  匡国(guó):匡正国家(jiā)。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为圣明的(de)君主。

  致,使(shǐ)。

  济物(wù):救(jiù)济百姓。

  物(wù),这里(lǐ)指人。

  心期(qī):心愿,志愿。

  疏(shū)爵(jué):赐给爵位。

  疏(shū),分、赐(cì)。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳市(shì)新登镇(zhèn))人(rén),唐(táng)代(dài)诗(shī)人。

  生(shēng)于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应(yīng)进士试(shì),历七(qī)年不(bù)第。

  咸(xián)通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为(wèi)《谗书》,益为统(tǒng)治(zhì)阶级(jí)所憎恶(è),所(suǒ)以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断续续考了几(jǐ)年,总(zǒng)共考了十多次(cì),自称“十二三(sān)年就试期(qī)”,最终(zhōng)还是铩(shā)羽而归,史称“十上(shàng)不第”。

  黄(huáng)巢(cháo)起义(yì)后,避乱隐居九华(huá)山,光启三(sān)年(公元887年),55岁(suì)时(shí)归乡依(yī)吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事(shì)中(zhōng)等职。

  公元(yuán)909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享年(nián)77岁。

越妇(fù)言原文及(jí)翻译(yì)

  越(yuè)妇言原文及翻译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了(le),不忍心看到他的(de)前妻(生活(huó)贫困),就(jiù)做房子让(ràng)她居住,给衣食让她活(huó)命。

  这也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧(ba)。

  有(yǒu)一天(tiān),他的前心情五味杂陈啥意思,打翻了五味杂陈啥意思妻对他的近侍说:“(以前(qián))我(wǒ)李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事(shì),有些年了。

  每当想起那(nà)饥寒勤苦的时(shí)候(hòu),看见老爷表达志愿时(shí),何尝不说(shuō)得(dé)志后,要以匡正国家(jiā),使君圣明为己(jǐ)任,以(yǐ)安抚百姓、救济人民为心(xīn)愿呢。

  我不幸离开老(lǎo)爷左右,也有(yǒu)些年(nián)了,老爷果然得(dé)志(zhì)了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任(rèn)用(yòng)他,让他穿着(zhe)锦绣官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣(róng)耀也到(dào)极点了。

  可是他从前所说(shuō)(匡(kuāng)正国(guó)家、安抚百姓)的话,却(què)没(méi)有(yǒu)再听说了。

  是天下无(wú)事使他这样呢?还是他急于享受(shòu)富贵没有空(kōng)闲去考虑(这些国家大事)呢?以我(wǒ)看(kàn)来,向一妇人夸耀自(zì)己(jǐ),是(shì)达(dá)到目的了;其他(匡国(guó)安民的事)却没(méi)有见到。

  (我)又怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武(wǔ)帝时朱买臣的前妻,因朱(zhū)买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国(guó),故称越妇。

  朱(zhū)买臣(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾任会稽太守。

  朱买臣年(nián)轻时家贫,其(qí)妻离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡(jùn)太守,荣(róng)归故乡,路上见到他的前(qián)妻和前(qián)妻的后夫察液,便接到(dào)官署(shǔ),住在园中。

  不久,前妻(qī)自缢死(sǐ)。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个(gè)故事是用来赞美(měi)朱买臣(chén)的。

  但在(zài)本文(wén)中,朱买臣却成了(le)讽刺的对象,讽刺(cì)他一旦得到富贵就只(zhǐ)贪图享受,不思匡国安民了。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 心情五味杂陈啥意思,打翻了五味杂陈啥意思

评论

5+2=