陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注(zhù)释(shì)和启示(shì),文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教子文言(yán)文的翻(fān)译(yì),文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解(jiě)释(shì),《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下(xià)知识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在床边(biān)训话。一直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头(tóu)碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边(biān)训(xùn)话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年很生气,想要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你(nǐ)反而(ér)打瞌(kē)睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这是什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要的(de)意思是教(jiào)我(wǒ)要对(duì)上司要(yào)奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万年(nián)没有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃:你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认(rèn)错。
具(jù)晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要(yào):主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)。
大要(yào)教(jiào)咸谄:主要的意(yì)思是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣也(yě),尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下(xià)。
语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文言文注解及翻译
文(wén)言文是(shì)中国古代的(de)一种书面语言(yán),主要包括以先秦(qín)时期的口(kǒu)语为基础而形成的书(shū)面语。
下面是我为你带(dài)来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反(fǎn)睡(shuì),不听吾言(yán),何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖(mài)中(zhōng)言(yán),大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万年(nián)乃不(bù)复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈(chén)万年是亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫到床前(qián)。
告(gào)诫他做人(rén)的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的(de)父(fù)亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你却(què)打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说的(de)话的意思我(wǒ)都(dōu)知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万年于是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万(wàn)年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢(xiè):道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显(xiǎn)赫(hè)
10宝马和特斯拉哪个档次高.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明白(bái)
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的话(huà)的.意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子(zi)的第(dì)一任老师,父母(mǔ)的一言一(yī)行都会在孩子身上印下(xià)深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩子(zi)走歪(wāi)道的父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆(suō)小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这(zhè)类反面角色的(de)代(dài)表(biǎo)之一,但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章(zhāng),我(wǒ)们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一(yī)次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训(xùn)话的。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释和启(qǐ)示(shì),陈万年(nián)教子文言文(wén)的翻(fān)译(yì),文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子(zi)》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的(de)大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作为(wèi)父亲教育你,你(nǐ)反而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主要的意思是教(jiào)我要对上司(sī)要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢(bà)了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注释(shì)尝(cháng):曾(céng)经(jīng)。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡:打瞌宝马和特斯拉哪个档次高睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教(jiào)咸谄(chǎn):主要的(de)意思(sī)是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话(huà)。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原(yuán)文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝(rǔ)反(fǎn)睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓(xiǎo)所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子文言文注解及翻(fān)译
文言文是(shì)中国古代的一种书面(miàn)语(yǔ)言(yán),主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时期的口语为基础而形成的书面语。
下面(miàn)是(shì)我为(wèi)你带来的陈(chén)万年(nián)教(jiào)子文言(yán)文注(zhù)解及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听(tīng)吾言,何(hé)也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年(nián)乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译(yì)文
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝中的重臣,曾(céng)经(jīng)病(bìng)了,把儿子陈咸叫(jiào)到(dào)床(chuáng)前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
陈万年(nián)非(fēi)常(cháng)生(shēng)气,要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不(bù)听我的话,这是为什(shén)么?陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头道(dào)歉说:您(nín)说的(de)话的意思我都知道,主要意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主(zhǔ)要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢(xiè):道歉
8.语(yǔ):说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所言(yán):您说(shuō)的(de)话的(de).意思我都(dōu)明白(bái)
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一(yī)言一行(xíng)都会(huì)在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千(qiān)万(wàn)要做一个合格(gé)产品(pǐn).但(dàn)是也(yě)有教孩子(zi)走歪道的父(fù)母,文中陈(chén)万年就是其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈教唆小辈(bèi)学(xué)会阿谀奉(fèng)承的,陈万年(nián)就是这类反(fǎn)面角色的代表之一,但也有一些好的(de)长辈。
③通过这篇文章,我们(men)懂得(dé)了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 宝马和特斯拉哪个档次高
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了