文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的。
关(guān)于(yú)文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释以及文言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻译拼音,文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì),许行古文,许行原(yuán)文及翻(fān)译古(gǔ)文(wén)岛(dǎo)等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识:
文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释
本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原(yuán)文以(yǐ)及(jí)翻(fān)译和(hé)文(wén)中人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原文(wén)有(yǒu)为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处(chù)。
其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良(liáng)之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣(shèng)人氓(máng)。
”
陈相见(jiàn)许行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也(yě);
虽然,未闻(wén)道也。
贤(xián)者与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而(ér)自(zì)养也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);
陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中(zhōng)而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子(zi)之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则(zé)治天下,独可(kě)耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与(yǔ)?有大人之事,有小人之(zhī)事。
且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路(lù)也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于(yú)人(rén);
治于(yú)人(rén)者(zhě)食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于(yú)中(zhōng)国(guó)。
尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济物理中n与kg,g怎么换算的,物理的n和kg怎么转化漯,而注诸(zhū)海;
决汝汉,排淮泗,而注之江;
然后中国(guó)可得而食(shí)也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民人育。
人(rén)之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽兽。
圣人(rén)有忧之,使契为司徒,教以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从(cóng)而振德之。
’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩之(zhī)不易为己忧者,农夫也。
分(fēn)人以财(cái)谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁(rén)。
是故以(yǐ)天下与(yǔ)人(rén)易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天下而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用(yòng)于耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;
虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适市,莫之或(huò)欺。
布(bù)帛(bó)长短(duǎn)同,则贾相(xiāng)若(ruò);
麻缕(lǚ)丝絮轻重(zhòng)同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰(xǐ),或相什(shén)伯,或相千万(wàn)。
子(zi)比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研(yán)究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前(qián)禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的(de)人,听说(shuō)您实(shí)行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接(jiē)受一处住所做您(nín)的(de)百姓。
”滕文公(gōng)给了(le)他住所。
他的门徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原来所学(xué)的(de)东(dōng)西(xī)而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是贤(xián)德(dé)的(de)君主;
虽(suī)然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤(xián)君应和(hé)百(bǎi)姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国(guó)有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然(rán)后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己(jǐ)织(zhī)布(bù)然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么(me)帽(mào)子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。
”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕种吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道(dào)能算是损害了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西(xī)都(dōu)是(shì)从自己家里(lǐ)拿来用呢?为什(shén)么(me)忙(máng)忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地(dì)不怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下难道(dào)就可以又种地又兼着(zhe)干吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人干的(de)事,有当百姓的人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一个人的(de)生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制造(zào)然后才用,这是(shì)带着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得(dé)安(ān)宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有(yǒu)的人使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统(tǒng)治别人,使(shǐ)用体力的人(rén)被人统治;
被人(rén)统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的(de)道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下(xià)还(hái)没(méi)有平(píng)定(dìng)。
大(dà)水乱流,到(dào)处泛滥(làn)。
草木生长(zhǎng)茂盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁(fán)殖,五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。
舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带(dài)的(de)草木,野(yě)兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让(ràng)它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带(dài)才(cái)能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要(yào)耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百(bǎi)姓(xìng)得以生存繁(fán)殖。
关于做(zuò)人的道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近似了。
唐(táng)尧(yáo)又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之间应有的(de)关系的道理教(jiào)给百姓(xìng):父(fù)子(zi)之间有骨肉(ròu)之亲,君臣(chén)之间有礼义之(zhī)道,夫妇之(zhī)间有内外之别(bié),长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之序,朋友(yǒu)之(zhī)间有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓勤(qín)劳(láo),使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他(tā)们(men)得到(dào)向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩(ēn)惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作(物理中n与kg,g怎么换算的,物理的n和kg怎么转化zuò)为自己的忧虑。
把地种不好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别(bié)人向善(shàn)叫做忠,为天下(xià)找到贤人叫做仁。
所以把天下让给别人是容(róng)易的,为天下(xià)找到贤(xián)人却很难。
孔子说(shuō):‘尧(yáo)作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天(tiān)最(zuì)伟(wěi)大,只(zhǐ)有(yǒu)尧能效(xiào)法天。
广大辽阔啊,百(bǎi)姓(xìng)不能用语(yǔ)言(yán)来(lái)形容(róng)!舜真是个得君(jūn)主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊(a),有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不(bù)要(yào)费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价(jià)就不会(huì)不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗(piàn)他。
布(bù)匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价(jià)钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就(jiù)相(xiāng)同;
五谷(gǔ)粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小(xiǎo)相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说(shuō):“物品的价格不一(yī)致,是(shì)物品的本性决定(dìng)的。
有的相差一倍(bèi)到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相(xiāng)差千倍万倍(bèi)。
您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的(de)做(zuò)法。
制作粗(cū)糙的(de)鞋子和制作精细的鞋子卖同样的(de)价钱(qián),人们难道会去做(zuò)精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的(de)事,哪(nǎ)里能治(zhì)好国家!”
许行简介许(xǔ)行生于楚宣王至楚怀王(wáng)时期。
依托远古神农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在(zài)江汉(hàn)间打草织(zhī)席为生。
滕(téng)文公元(yuán)年(公(gōng)元(yuán)前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒(tú)自楚(chǔ)抵(dǐ)滕国。
滕文(wén)公根据(jù)许行的要求(qiú),划(huà)给(gěi)他一块可以耕种(zhǒng)的土地(dì),经营效果甚好。
大儒家陈(chén)良之徒陈相及弟、陈辛带着农(nóng)具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒(bǐng)弃了儒学观(guān)点,成为(wèi)农家(jiā)学派的(de)忠(zhōng)实(shí)信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了(le)一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农家思想的(de)核心是(shì)反对不劳而(ér)食。
他以(yǐ)农事为主业(yè),同时也(yě)从事(shì)手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深(shēn)入的(de)研究、认识。
许行以(yǐ)其(qí)独到的农(nóng)家思(sī)想见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨(jù)大的影响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子(zi)居(jū))。
战国时(shí)期鲁国人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔。
中(zhōng)国(guó)古代(dài)著名思想家、教育家,战(zhàn)国(guó)时(shí)期儒家代表人(rén)物(wù)。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于孔子(zi)的(de)一(yī)代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。
许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注释(shì)古诗文网
古诗文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释如(rú)下:
一、原文(wén)
有为(wèi)神(shén)农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);虽然,未闻道也。
贤(xián)者(zhě)与民并耕而食,页(yè)飧而治。
今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织布(bù)然后衣乎(hū)?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械器(qì)者,不(bù)为(wèi)厉(lì)陶(táo)冶(yě);陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然(rán)则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一(yī)人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路(lù)也。
故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);治于(yú)人(rén)者(zhě)食人(rén),治人者食(shí)于(yú)人(rén),天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天(tiān)下。
草(cǎo)木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之(zhī)道(dào),交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。
舜使益(yì)掌(zhǎng)火;益(yì)烈(liè)山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外(wài),三过其(qí)门而(ér)不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处(chù)住处做您的百姓。
”滕文公(gōng)给(gěi)了他住处(chù)。
他的徒弟(dì)几(jǐ)十(shí)人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈(chén)辛(xīn),背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政(zhèng)治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他(tā)原(yuán)来所(suǒ)学的东西(xī)而向许行(xíng)学习。
陈(chén)相来见(jiàn)孟子(zi),转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国(guó)的(de)真道理。
贤(xián)君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使(shǐ)百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻(má)布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难(nán)道(dào)能算是(shì)伤害了(le)农(nóng)夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是从(cóng)自己家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么(me)忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本(běn)来就(jiù)不(bù)可(kě)能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子(zi)说;“这样(yàng)说来,那末治理天下(xià)难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人千的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干的事。
况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要(yào)具(jù)备,如果一定要(yào)自己制造然(rán)后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。
所以说(shuō):有的(de)人使用(yòng)脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,弯(wān)咐(fù)局使用体力的人被(bèi)人(rén)统治;被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。
大(dà)水乱(luàn)流(liú),到处(chù)泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的(de)道(dào)路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗(àn)自(zì)为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理(lǐ)。
舜派益管(guǎn)火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它(tā)们流入(rù)长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食(shí)。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农家学(xué)派的学(xué)说(shuō)。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百(bǎi)姓的(de)住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具。
13、道:名词,指许行所(suǒ)认为的古圣贤治国之道。
14、贤(xián)者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用(yòng)如(rú)动(dòng)词(cí),指自己做饭。
19、治(zhì):指治(zhì)理天下。
20、厉(lì)民:使(shǐ)人民闲(xián)苦。
21、自养(yǎng):供养自(zì)己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。
24、素(sù):生丝织成的(de)绢帛,不染色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶(táo)冶:这里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指种好田(tián)。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之(zhī)道。
38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大(dà)的样(yàng)子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或(huò):句中(zhōng)语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情(qíng):本(běn)性。
作者简介(jiè)
孟子(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年(nián)),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子(zi)舆(yú),战国时期邹(zōu)国(今山(shān)东济(jì)宁邹城)人(rén)。
战国时(shí)期著名哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家(jiā)、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔(kǒng)子,与孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵(guì)君轻的思想。
代表(biǎo)作有(yǒu)《鱼(yú)我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧(yōu)患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 物理中n与kg,g怎么换算的,物理的n和kg怎么转化
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了