太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司

佛系心态是什么意思

佛系心态是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和文中人物(wù)简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及翻译(yì)及注释以及文(wén)言文许行(xíng)原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文(wén)言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译及注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问(wèn)题(tí),小编将为(wèi)你(nǐ)整理以下知(zhī)识(shí):

文言(yán)文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译(yì)及(jí)注释

  本文(wén)整理了《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而(ér)为氓。

  ”文公(gōng)与(yǔ)之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织席以为食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛(xīn),负耒耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);

  虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然(rán)与百工交易(yì)?何许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与?有大(dà)人之事(shì),有(yǒu)小(xiǎo)人之事。

  且一人(rén)之身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如必(bì)自为而后用之,是(shì)率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥(làn)于(yú)天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);

  然后中(zhōng)国可得而食也(yě)。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人(rén)育。

  人之(zhī)有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而(ér)无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司徒(tú),教以人(rén)伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从而(ér)振(zhèn)德(dé)之。

  ’圣人之忧民(mín)如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易(yì)为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教(jiào)人以善谓(wèi)之忠,为天下(xià)得人者谓之仁。

  是故以(yǐ)天下(xià)与人易,为天下得(dé)人难(nán)。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为(wèi)君!惟(wéi)天(tiān)为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而不与焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于(yú)耕(gēng)耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰(èr),国(guó)中无伪;

  虽(suī)使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮(xù)轻重同,则贾相(xiāng)若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之,是乱(luàn)天(tiān)下也(yě)。

  巨屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许子之道(dào),相率(lǜ)而为(wèi)伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走(zǒu)到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您实行仁政,愿意(yì)接受一处住所做(zuò)您(nín)的百(bǎi)姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他(tā)住所(suǒ)。

  他(tā)的门(mén)徒几十(shí)人,都(dōu)穿(chuān)粗麻(má)布的衣服(fú),靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具耒(lěi)和耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公(gōng)说(shuō):“听说您实行圣(shèng)人的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西(xī)而(ér)向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;

  虽然(rán)这样(yàng),还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做饭,一(yī)面(miàn)治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子(zi)一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)织布然后才穿衣服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻(má)布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁(tiě)匠也是用他们(men)的农具炊具(jù)换(huàn)粮(liáng)食,难道能算是损害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什(shén)么(me)忙忙碌碌地同(tóng)各种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行(xíng)交换呢?为什么(me)许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本(běn)来(lái)就不可能(néng)又种地(dì)又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);

  “这样(yàng)说来(lái),那(nà)末(mò)治理(lǐ)天下难道就可(kě)以又种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的人干(gàn)的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。

  况且一个人的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着天下的人(rén)奔(bēn)走在道(dào)路上不得安(ān)宁。

  所以(yǐ)说:有的(de)人使(shǐ)用脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体力的人(rén)被人统治;

  被(bèi)人(rén)统治的(de)人供养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大(dà)火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又(yòu)派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们(men)流(liú)入(rù)海中;

  掘通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排(pái)除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。

  这(zhè)样(yàng)一来(lái),中原地带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没(méi)有进(jìn)去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕(gēng)种收割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得安(ān)逸却(què)没有(yǒu)教化(huà),便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人与人(rén)之(zhī)间应有(yǒu)的(de)关(guān)系的道理教给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义(yì)之道,夫妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之德。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓(xìng)勤(qín)劳,使他们归附,使他们正直,帮助他(tā)们,使他们得(dé)到向(xiàng)善之心,又随着救(jiù)济他们(men),对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲(xián)去耕种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作(zuò)为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为(wèi)自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为天下找到(dào)贤人却很难。

  孔(kǒng)子说(shuō):‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有(yǒu)天最(zuì)伟大,只有尧能效法(fǎ)天。

  广大辽阔(kuò)啊,百姓不(bù)能用语(yǔ)言来形容!舜真是个(gè)得(dé)君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却(què)不(bù)事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从(cóng)许(xǔ)子的学说,市(shì)价就(jiù)不会不同,国(guó)都里就没有欺(qī)诈行为。

  即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他(tā)。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同(tóng);

  麻(má)线和(hé)丝絮,轻重相同价钱(qián)就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的(de)价格(gé)不一致,是物品(pǐn)的本性决(jué)定的。

  有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的(de)相差十倍百(bǎi)倍(bèi),有的(de)相差(chà)千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列(liè)等同(tóng)起来,这是使天下混乱的(de)做法(fǎ)。

  制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道(dào)会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国(guó)家(jiā)!”

许行(xíng)简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏(shì)“教民农耕(gēng)”之言(yán),主张“种粟而后食(shí)”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年(nián)),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地(dì),经营(yíng)效果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国来(lái)到(dào)滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。

  同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场历史上著名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思想的核(hé)心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主业,同时也从事手(shǒu)工业生(shēng)产,他还意(yì)识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研究、认(rèn)识。

  许(xǔ)行以(yǐ)其独到的农家思想见解和实(shí)践(jiàn)活动(dòng),对后(hòu)世的(de)农业社会和农业思想模式产生了巨大的影(yǐng)响。

孟(mèng)子(zi)简介

  孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(待考,一说(shuō)字子车或子居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁国人(rén),鲁国庆父后裔(yì)。

  中国古代著名思想(xiǎng)家、教育家,战国时期儒家代表人物。

  著(zhù)有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了(le)孔子的思想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟(mèng)”。

许行原文及(jí)翻译(yì)及注释古诗文网(wǎng)

  古诗(shī)文许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释如下:

  一(yī)、原文

  有为神农之言(yán)者许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈相(xiāng),与其弟辛,佛系心态是什么意思负来耜而(ér)自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库(kù),则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而(ér)后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许(xǔ)子(zi)必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人(rén)之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备(bèi),如(rú)必自(zì)为而(ér)后用之,是(shì)率天下(xià)而路也。

  故(gù)曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者(zhě)治(zhì)人,劳(láo)力者治于人;治于(yú)人者食人,治人者食(shí)于人,天下(xià)之(zhī)通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时,天下犹未平(píng)。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zh佛系心态是什么意思ì)焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗,而(ér)注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个(gè)研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处。

  他的徒弟几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算(suàn)是(shì)圣人了(le),我(wǒ)们愿意(yì)做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了(le)他原来所学(xué)的东西(xī)而(ér)向许行(xíng)学(xué)习(xí)。

  陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确(què)是贤德(dé)的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭,一面治理(lǐ)天(tiān)下。

  现在(zài),滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然(rán)后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗(cū)麻(má)布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟(mèng)子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是伤(shāng)害了农夫吗(ma)?再(zài)说许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶(táo)炼铁(tiě),使得(dé)一切东西都是从自(zì)己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后(hòu)才用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔走在道(dào)路上(shàng)不得安宁。

  所以说(shuō):有的人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治别人,弯咐局使用(yòng)体(tǐ)力的人(rén)被人统治;被人统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带(dài)的(de)草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才(cái)能(néng)够耕(gēng)种并收(shōu)获粮(liáng)食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓:指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。

  19、治:指治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民:使人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动(dòng)词,戴(dài)帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛(bó),不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的(de)炊(chuī)具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭。

  29、械器:指农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁器的人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然(rán):忙(máng)碌的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田(tián)。

  35、则:效(xiào)法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或:句中(zhōng)语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同(tóng)。

  44、不(bù)齐:不(bù)一(yī)样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟子(zi)(约(yuē)公元前372年(nián)到公元(yuán)前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字(zì)子舆,战国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。

  战国时期著(zhù)名哲学家、思想(xiǎng)家、政治(zhì)家、教育家,儒家学派(pài)的代表人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政,最早(zǎo)提出(chū)民贵君轻的思想。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。

未经允许不得转载:太仓网站建设,太仓网络公司,太仓网站制作,太仓网页设计,网站推广-昆山云度信息科技有限公司 佛系心态是什么意思

评论

5+2=